|
Kapitola 41.
O tom, že odlišení věcí není kvůli opačnosti působících
Z předeslaného se může také prokázat, že příčinou odlišení věcí není
různost ani opačnost působících
Jestliže přece různí působící uspořádali navzájem to, čím postupuje
různost věcí, je nutné, aby byla nějaká příčina tohoto pořádku. Mnohé se
totiž nesjednocuje, leda skrze nějaké jedno: a tak prvá a jediná příčina
onoho pořádku je odlišení věcí. Nejsou-li však různí působící navzájem
uspořádáni, pak jejich součinnost k uzpůsobení růzností věcí bude
případkem. Jejich odlišení by tedy bylo náhodné, jenže opak toho byl už
prokázán. (Kap.39)
Taktéž: od různých neuspořádaných příčin nevycházejí uspořádané účinky,
leda snad případečně. Vždyť různé, pokud je takové, netvoří jedno. U
odlišených věcí se však shledává, že mají vzájemné uspořádání nikoli
náhodou, protože ve víceru je jedno pohybováno druhým. Je tedy nemožné,
že odlišení takto uspořádaných věcí je kvůli různosti neuspořádaných
působících.
Dále: cokoli má příčinu svého odlišení, nemůže být první příčinou
odlišení věcí. Pokud se však vícerá jsoucna přijímají stejně, tedy je
nutno, že mají příčinu svého odlišení. Mají totiž příčinu bytí, jelikož
všechna jsoucna pocházejí od jediného prvního jsoucna, jak už bylo
prokázáno (Kap.15). Totéž je však příčinou něčího bytí a jeho odlišení
od jiných, jak bylo výše prokázáno (Kap.40). Různost působících tedy
nemůže být první příčinou odlišení věcí.
Taktéž: pochází-li různost věcí od různosti či opačnosti různých
působících, pak se často sleduje to, co mnozí uznávají, z opačnosti
dobrého a zlého: takže všechna dobré pochází od dobrého základu, kdežto
zlé od zlého. Dobré a zlé jsou totiž ve všech rodech. Nemůže ale být
jediný a první základ všeho zla. Když totiž to, co je skrze jiné, se
shrne na to, co je o sobě, tedy bude nutno, že činný základ všeho zla je
o sobě zlý. O sobě však nazýváme to, co je takové skrze svou bytnost.
Jeho bytnost tedy nebude dobrá. To je ale nemožné: totiž vše, co je,
nakolik je jsoucnem, je nutné, že je dobré: neboť každý miluje své bytí
a snaží se je zachovat. Je však příznačné, že se každé brání svému
rozkladu; "dobré však je to, po čem všechno touží" (I Ethic.,1, 1; 1094
a). Rozmanitost věcí tedy nemůže pocházet ze dvou opačných základů, z
nichž jeden je dobrý a jiný zlý.
Dále: každý působící jedná, nakolik je v uskutečnění; vše, co je v
uskutečnění, je dokonalé. Avšak všechno dokonalé, pokud je takové,
nazýváme dobrým. Tedy vše působící, pokud je takové, je dobré. Je-li
tedy něco o sobě zlé, nemůže být působícím: je-li však základem zlého,
pak musí být o sobě zlé, jak bylo prokázáno. Je tedy nemožné, aby
odlišení věcí vycházelo ze dvou základů: dobrého a zlého.
Dále: jestliže každé jsoucno, pokud je takové, je dobré, tedy zlo, pokud
je zlo, je ne-jsoucno. Avšak uznat za jednající příčinu ne-jsoucno,
pokud je takové, to není možné, ježto každý konající působí, pokud je v
uskutečnění. každé však působí sobě podobné. Tedy zlo, pokud je takové,
nemůže se uznat za příčinu, působící o sobě. Nemůže proto nastat shrnutí
zlého na jednu první příčinu, jež by byla o sobě příčinou všeho zla.
Dále: co se uskutečňuje mimo záměr působícího, to nemá příčinu o sobě,
nýbrž začíná případečně, jako nalezne-li někdo poklad při kopání kvůli
obdělávání půdy. Původ zla však může být v nějakém účinku pouze mimo
úmysl konajícího, protože každý působící směřuje k dobrému; dobré je
totiž to, po čem všechno touží. Zlo tedy nemá příčinu o sobě, nýbrž
případečně spadá do účinků příčin. Nemůže se tedy uznat za jediný první
základ všeho zla.
Mimo to: opačné činitele mají opačné úkony. Tedy u toho, co je
uskutečňováno jediným úkonem, nemohou se uznávat opačné základy. Dobré i
zlé se však uskutečňuje stejným úkonem. Stejným úkonem totiž voda mizí a
uvolňuje se pára. Nemohou se tedy ve věcech uznávat opačné základy kvůli
odlišnosti dobrého a zlého.
Dále: co vůbec není, to není ani dobré ani zlé. Co však je, pokud je, je
dobré, což už bylo prokázáno. Je tedy nutno, že je něco zlé, nakolik je
nejsoucnem; to však je pozbavení jsoucna a samotným zlem je samotné
pozbavení. Pozbavení však nemá příčinu, působící o sobě, jelikož každý
konající působí, nakolik má tvar, a tak je třeba, že je o sobě účinkem
působícího, majícího tvar; jelikož působící koná sobě podobné, leda
případkem. Zbývá tedy, že zlo nemá příčinu působící o sobě, nýbrž se
stává případečně v účincích příčin působících o sobě.
Není tedy jediný první a o sobě základ všeho zlého, nýbrž prvním
základem všeho je jediné první dobro, v jehož účincích následuje zlo
jako případek.
Odtud je to, co se praví: "Já jsem Hospodin a jiného už není. Já
vytvářím světlo a tvořím tmu., působím pokoj a tvořím zlo, já Hospodin
konám všechny tyto věci" (Iz 45, 6 - 7); a "Dobro i zlo, život i smrt,
chudoba i bohatství, to vše je od Hospodina" (Sír 11, 14) a "Protikladem
zla je dobro, protikladem smrti je život, podobně protikladem zbožného
je hříšník. Tak hleď na všechna díla Nejvyššího: jsou vždy v páru, jedno
je protikladem druhého." (Sír 33, 14- 15)
Praví se však, že Bůh působí zlo, neboli stvořuje, pokud stvořuje to, co
je o sobě dobré a přece je pro jiné škodlivé: jako vlk, ač je ve svém
vzhledu jakýmsi dobrem přírody, přece ovci je zlem; a podobně také oheň
vodě, nakolik ji porušuje; a podobným způsobem je všude příčinou zla to,
co se nazývá trestem. Proto se praví: "Stane-li se ve městě něco
zlého,zda nejedná Hospodin? " (Am 3, 6) Podobně praví Řehoř: "Také zla,
jež nejsou o sobě žádnou svou přirozeností, jsou stvořena od Pána; avšak
stvořit zlé se říká, když stvořené věci o sobě dobré, uzpůsobují nám zlo
konajícím pohromu" (III Moral.,9).
Tím se však vyvrací blud těch, kdo uznávají první opačné základy,
kterýžto blud se poprvé objevil u Empedokla: stanovil totiž přátelství a
spor jako první působící základy; uváděl, že přátelství je příčinou
plození, kdežto spor příčinou rozkladu. Z toho se zdá, jak praví
Aristoteles, že první uvedl tuto dvojici, dobro a zlo jako opačné
základy (I Metaph.,4,3; 985 a). Avšak Pythagoras uvedl dva základy,
dobro a zlo, leč nikoli na způsob jednajících základů, nýbrž na způsob
tvarových původů. Uvedl totiž, že toto dvojí jsou rody, pod nimiž je
obsaženo všechno ostatní, jak se dozvídáme u Filozofa (I Metaph.,5; 985
a) Avšak tyto bludy nejstarších filozofů, jež nebyly ani pozdějšími
filozofy dostatečně vyvráceny, si někteří lidé předsevzali v převráceném
smyslu připojit nauce křesťanské víry. Prvním z nich byl Marchius, od
něhož jsou nazváni marchiáni; ten založil pod křesťanským jménem herezi,
uvažující dva opačné základy; jeho pak následovali cerdoniáni, pak
marchiáni a později manichejci, kteří tento blud rozšířili nejvíce.
Kapitola 42.
O tom, že první příčinou
odlišení věcí není řád druhotných působících
Z téhož se však může prokázat, že odlišení věcí není zapříčiněno řádem
druhotných činitelů, jako někteří chtěli tvrdit, že Bůh jako jediný a
jednoduchý působí toliko jediný účinek, a tím je prvně stvořená
podstata; ježto se tato nemůže vyrovnat jednoduchosti prvé příčiny,
neboť není čiré uskutečnění, nýbrž má přimíseno něco z možnosti, proto
má nějakou mnohonásobnost, takže z ní může vzejít nějaká mnohost; a
zatímco se rozmnožují účinky, takto se vždy k účinkům, nedosahujícím
jednoduchosti příčin, vytváří různost příčin, z nichž sestává vesmír.
Tedy toto ustanovení celku neudává pro různost věcí jednu příčinu, nýbrž
jednotlivým účinkům jednotlivé vymezené příčiny; uznává ovšem, že celá
různost věcí pochází od spolupůsobení všech příčin. Avšak o tom, co
pochází od spolupůsobení všech příčin, říkáme, že je náhodou a nikoli od
nějaké určující příčiny. Tedy odlišení věcí a řád vesmíru budou náhodné.
Dále: to nejlepší, co je ve stvořených věcech, se převede jako na první
příčinu na to, co je v příčinách nejlepšího; je totiž třeba, aby účinky
byly přiměřené příčinám. Avšak nejlepším ve stvořených věcech je řád
vesmíru, v němž spočívá dobro vesmíru; jako v lidských věcech "je dobro
národa božštější než dobro jedince" (I Ethic.,2,8; 1094 b). Je tedy
třeba převést řád vesmíru na Boha jako na první příčinu, neboť jsme už
prokázali (Kn.I, kap.41), že Bůh je nejvyšším dobrem. Tedy odlišení
věcí, v němž spočívá řád vesmíru, není zapříčiněno druhotnými příčinami,
nýbrž především záměrem první příčiny.
Dále: zdá se být nesmyslné, že to, co je ve věcech nejlepší, se převede
na pozbavení ve věcech jako na příčinu. Vždyť nejlepším ve stvořených
věcech je odlišení a jejich řád, jak bylo prokázáno (Předch. arg. a kap.
39). Tedy se zdá nepříhodným tvrdit, že se takové odlišení zapříčiňuje z
toho, že se druhotné příčiny vzdalují od jednoduchosti první příčiny.
Taktéž: ve všech uspořádaných působících příčinách, kde se jedná pro
cíl, je nutno, že cíle druhotných příčin jsou pro cíl první příčiny,
jako cíl vojenský a jezdecký a výroby postrojů je kvůli cíli občanskému.
Avšak postup jsoucen od prvého jsoucna je skrze úkon uspořádaný k cíli,
jelikož je skrze intelekt, jak bylo prokázáno (Kap. 23, 24). Každý
intelekt však jedná kvůli cíli. Jako jsou tedy nějaké druhotné příčiny
ve vytváření věcí, tak je nutno, že jejich cíle i úkony jsou kvůli cíli
prvotní příčiny, jenž je posledním cílem ve stvořených věcech. Avšak
toto je odlišení a řád vesmíru, jenž je jakoby posledním tvarem. Není
zde tedy odlišení ve věcech a řád kvůli úkonům druhotných příčin, nýbrž
spíše úkony druhotných příčin jsou kvůli vytvoření řádu a odlišení ve
věcech.
Dále: jestliže odlišení částí vesmíru a jejich řád je vlastní účinek
první příčiny jako poslední tvar a nejlepší ve vesmíru, pak je nutno, že
odlišení a řád věcí je v intelektu první příčiny. Totiž ve věcech, jež
jsou způsobeny skrze intelekt, tvar, jenž se vytváří ve zhotovených
věcech, pochází z podobného tvaru, jenž je v intelektu, jako dům, jenž
je v hmotě, od domu, který je v intelektu. Avšak tvar a odlišení řádu
nemůže být v působícím intelektu, leda jsou-li tam tvary těch, která se
musejí odlišit a uspořádat. Jsou tedy v Božím intelektu tvary různých
odlišených a uspořádaných věcí. to neodporuje jeho jednoduchosti, jak
bylo výše prokázáno (Kn.I, kap.51 a násl.). Jestliže tedy z tvarů, jež
jsou v intelektu, pocházejí věci mimo duši, v tom, co působí skrze
intelekt, bude moci bezprostředně od prvé příčiny být zapříčiněno mnohé
a různé, aniž by vadila Boží jednoduchost, kvůli níž někteří upadli do
uvedeného tvrzení.
Taktéž: úkon působícího skrze intelekt se určuje ke tvaru, který poznává
a nikoli k jinému, leda případečně a náhodou. Bůh je však působícím
skrze intelekt, jak bylo prokázáno (Kap. 23, 24): jeho úkon nemůže být
náhodný, jelikož nemůže ve svém úkonu ochabovat. Je tedy třeba, aby
uskutečňoval svůj účinek tím, že poznává a zamýšlí samotný účinek. Avšak
stejným rázem, kterým poznává jeden účinek, může poznat i mnohé jiné
účinky od sebe. Může tedy mnohé zapříčinit bez zprostředkovatele.
Dále: jak už bylo prokázáno (Kap.22), Boží síla se neomezuje na jeden
účinek: vyplývá to z jeho jednoduchosti; čím více je totiž některá síla
sjednocená, tím více je nekonečná a může se vztahovat na mnohé. Co však
z jednoho nepovstává, než jedno, není třeba, leda je-li působící vymezen
k jednomu účinku. Není tedy třeba říkat, že s ohledem na jedinost a
naprostou jednoduchost Boha nemůže od něho pocházet množství, leda
prostřednictvím nějakých (nedostatků), odpadlých od jeho jednoduchosti.
Mimo to: bylo výše prokázáno (Kap. 21), že jediný Bůh může stvořit. Jsou
však mnohé z věcí, jež nemohou vstoupit do bytí, leda stvořením: jako
vše, co není složeno z látky a tvaru, ani podrobeno opačnosti. Je totiž
nutné, že podobné je nezploditelné, jelikož všechno plození je z
opačného a z hmoty. Takovými jsou ovšem všechny intelektuální podstaty a
všechna vesmírná tělesa a také samotná první hmota. Je tedy třeba uznat,
že všechno podobné přijalo základ svého bytí bezprostředně od Boha.
Proto se praví: "Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi" (Gn 1,1); a "dovedl
bys jako on vzklenout oblohu pro mraky, pevnou jak lité zrcadlo?" (Jb
37, 18)
Avšak z uvedeného se vyvrací názor Avicenny, jenž praví, že Bůh
sebepoznáním vytvořil jednu první inteligenci, v níž je již možnost a
uskutečnění, a která vytváří druhou inteligenci potud, pokud poznává
Boha; pokud však poznává sebe dle čeho je v uskutečnění, potud
uskutečňuje prvou podstatu světa; a tímto postupem založil druhotnými
příčinami různost věcí.(IX Metaph.,4)
Vyvrací se také názor některých starých sektářů, kteří tvrdili, že Bůh
nestvořil svět, nýbrž anděly; s tímže bludem poprvé vystoupil Šimon
Kouzelník.
Kapitola 43.
O tom, že odlišení věcí nevzniká
skrze anděla, uvádějícího do hmoty různé tvary
Jsou však někteří novější sektáři, kteří tvrdí, že Bůh stvořil hmotu
všech viditelných věcí, ale že byla odlišena různými tvary nějakým
andělem. Klamnost tohoto mínění se však jasně ukazuje.
Vesmírná tělesa, v nichž se přece nenachází nějaká opačnost, přece
nemohou být vytvářena z nějaké hmoty. Vždyť vše, co povstává z předem
existující hmoty, nutně povstává z opačného. Je tedy nemožné, že by z
nějaké hmoty, Bohem dříve stvořené, vytvořil nějaký anděl vesmírná
tělesa.
Dále: vesmírná tělesa se buď nesbíhají v žádné hmotě s nižšími tělesy,
nebo se sbíhají v první hmotě. Vesmír totiž není složen z prvků, ani z
přírodních základů: to ukazuje jeho pohyb, odlišný ode všech pohybů
prvků. První hmota však nemůže skrze sebe samu předcházet před všemi
utvořenými tělesy, protože je pouze možností. Každé bytí v uskutečnění
je ale od nějakého tvaru. Je tedy nemožné, aby nějaký anděl vytvořil
všechna viditelná tělesa z hmoty, předem od Boha stvořené.
Dále: vše, co povstává, povstává k tomu, aby bylo: povstávat je totiž
cestou k bytí; tak je tedy každému tvoru příhodné povstávat, jako je
příhodné bytí. Bytí však není příhodné jen tvaru, ani pouhé látce, nýbrž
složenému. Látka je totiž pouze v možnosti, zatímco tvar je, čím něco
je; je totiž uskutečnění. Proto zbývá, že složené vlastně je. Jedině
jemu tedy přísluší povstávat, nikoli látce bez tvaru. Není tedy jiný
působící, který by stvořil pouhou hmotu, a jiný zavádějící tvar.
Taktéž: prvé uvedení tvarů do látky nemůže být jen pohybem nějakého
působícího: každý pohyb k tvaru je totiž z určitého tvaru na určitý
tvar; jelikož látka nemůže být bez jakéhokoli tvaru, tedy se v látce
předpokládá nějaký tvar. Avšak každý působící k pouhému hmotnému tvaru,
je nutně působícím skrze pohyb: nejsou-li totiž hmotné tvary o sobě
jsoucími, nýbrž jejich bytí je v bytí látky, tudíž nemohou být uvedeny
do bytí, leda, buď stvořením celé složeniny, nebo skrze přeměnu látky k
takovému nebo takovému tvaru. Je tedy nemožné, aby první uvedení tvaru
do látky bylo od nějakého, stvořujícího toliko tvar, nýbrž od toho, kdo
je stvořitelem celého složeného.
Dále: pohyb ke tvaru je přirozeně pozdější, než pohyb dle místa, jelikož
je pohybem méně dokonalého, jak potvrzuje Filozof. (VIII Phys., 7,5; 261
a) Pozdější ve jsoucnech je však přirozeným řádem zapříčiňováno od
dřívějšího. Pohyb ke tvaru se tedy zapříčiňuje pohybem dle místa. Avšak
prvním pohybem dle místa je pohyb vesmírný (nebeský). Tedy každý pohyb
ke tvaru nastává prostřednictvím vesmírných pohybů. Takže to, co nemůže
povstat prostřednictvím vesmírného pohybu, nemůže povstat od nějakého
působícího, jenž nemůže působit, leda skrze pohyb, jaký je potřebí, že
je působící, jenž nemůže, než způsobit tvar v látce, jak bylo prokázáno
(Kap. 20, 21). Avšak vesmírným pohybem nemohou být vytvořeny mnohé
smysly poznatelné tvary, leda prostřednictvím určitých podkladů, jako
někteří živočichové povstávají jenom ze semene. Tedy první stanovení
těchto tvarů, k jejich vytvoření nedostačuje vesmírný pohyb bez předem
existujících, musí být od jediného stvořujícího.
Taktéž: jako je tentýž místní pohyb částí celku (III Phys., 48), jako
celé země a jedné hroudy, tak přeměna plození celku i částí je tatáž.
Avšak části těchto ploditelných a porušitelných se plodí získáváním
tvarů v uskutečnění od tvarů, které jsou v látce, ale nikoli od tvarů,
existujících mimo látku; vždyť je nutné, že plodící je podobné
zplozenému, jak dokazuje Filozof (VII Metaphysicae, VI, 8, 5, 6; 1033
b). Takže ani celkové získání tvarů v látce nemůže nastat pohybem od
nějaké oddělené podstaty, jako je anděl, nýbrž je třeba, že to nastane
buď prostřednictvím tělesného působitele, nebo stvořujícího, jenž působí
bez pohybu.
Dále: jako je bytí první v účincích, tak odpovídá první příčině jako
vlastní účinek. Bytí je však skrze tvar a nikoli skrze látku. Tedy první
příčinnost tvarů se musí ponejvíce přisuzovat první příčině.
Dále: jelikož každý působící působí sobě podobné, tedy účinek získává
tvar od toho, jemuž se získaným tvarem připodobňuje: jako dům v hmotě od
umění, což je druhem domu v duši. Všechno se však připodobňuje Bohu,
jenž je čirý kon, nakolik má tvary, skrze něž povstávají v uskutečnění;
a nakolik si vyžadují tvary, natolik se o nich praví, že touží po Boží
podobnosti. Je tedy nesmysl říkat, že vytváření věcí přísluší jinému,
než Stvořiteli všeho, Bohu.
Proto když k vyvrácení tohoto bludu Mojžíš pravil: "Na počátku stvořil
Bůh nebe a zemi" (Gn 1, 1), dodal, kterak vše odlišil vytvářením
vlastních druhů; a Apoštol praví, že Kristus "je vzor, podle kterého
bylo stvořeno všechno na nebi i na zemi, svět viditelný i neviditelný"
(Kol 1, 16).
Kapitola 44.
O tom, že odlišení věcí
nepochází z různosti zásluh nebo vin
Nyní zbývá prokázat, že odlišení věcí nepochází z různých hnutí svobodné
vůle rozumných tvorů, jak tvrdil Origenes (II Periarchon, 9). Ve snaze
odporovat námitkám starých sektářů a bludů, usilujících prokázat, že
různá přirozenost dobra a zla je ve věcech z opačných činitelů, kvůli
velké vzdálenosti shledané jak v přírodních věcech, tak ve věcech
lidských, u nichž se pozoruje, že nepředcházely žádné zásluhy: že totiž
některá tělesa jsou světlá, jiná temná, a někteří lidé se rodí z pohanů,
jiní z křesťanů, tedy proto je nucen uznat, že veškerá různost shledaná
ve věcech pochází z různosti zásluh dle Boží spravedlnosti. Uvádí totiž,
že Bůh z pouhé dobroty napřed stvořil všechny tvory stejné a všechny
duchovní a rozumové, kteří jsou svobodnou vůlí různě pohybováni; někteří
z nich se přidržují Boha více nebo méně, jiní od něho více či méně
uchylují; a dle toho následovaly různé stupně v duchovních podstatách z
Boží spravedlnosti; takže někteří byli andělé různého řádu, někteří
lidskými dušemi také dle různých stavů, někteří také démony v různých
stavech; a tvrdil, že Bůh ustanovil různost tělesných tvorů kvůli
různosti rozumových tvorů, takže k vznešenějším tělům byly připojovány
vznešenější duchové podstaty, že tělesný tvor sloužil jakýmikoliv jinými
způsoby různosti duchových podstat.
Okolnost, že tento názor je klamný, jasně vychází najevo. Čím je totiž
něco lepšího v účincích, tím dřívější je to v záměru působícího.
Nejlepší ve stvořených věcech je však dokonalost vesmíru, jež spočívá v
řádu odlišených věcí: ve všech totiž dokonalost celku vyniká nad
dokonalostí jednotlivých částí. Různost věcí tedy pochází nikoli z
různosti zásluh, nýbrž z hlavního záměru prvního působícího.
Dále: jestliže všichni rozumní tvorové byli od počátku stvořeni stejní,
tedy dlužno říci, že jeden z nich ve své činnosti není závislý na
druhém. Co však pochází ze součinnosti různých příčin, z nichž jedna
nezávisí na druhé, to je náhodné. Takové odlišení a řád věcí dle
uvedeného tvrzení je tedy náhodné; to je nemožné, jak už bylo prokázáno
(Kap.39).
Dále: to, co je někomu přirozené, nezíská se od jiného vůlí. Totiž hnutí
vůle neboli svobody vůle předpokládá existenci chtějícího, k čemuž se
vyžadují jeho přirozené vlastnosti. Získá-li se tedy hnutím svobodné
vůle různý stupeň rozumných tvorů, pak žádnému rozumnému tvoru nebude
jeho stupeň přirozený, nýbrž případečný. To je ovšem nemožné. Jelikož
druhová odlišnost je každému přirozená, následuje, že všechny stvořené
rozumové podstaty jsou jediného druhu, totiž andělé, démoni, lidské duše
a duše vesmírných (nebeských) těles, (jež Origenes uznával za
oduševnělé); a že je to klamné prohlašuje různost přirozených úkonů.
Způsob, jímž přirozeně chápe lidský intelekt, jenž poznává smyslem a
obrazivostí, není přece totožný s tím, jímž přirozeně poznává intelekt
andělský a duše slunce; ledaže bychom si snad představovali, že andělé a
vesmírná tělesa mají maso a kosti a jim podobné části, aby mohli mít
orgány smyslů; což je nesmysl. Zbývá tedy, že různost intelektuálních
podstat nevyplývá z různosti zásluh, jež jsou podle hnutí svobodné vůle.
Dále: jestliže to, co je přirozené, se nezískává hnutím svobodné vůle,
avšak rozumová duše se spojuje s takovým tělem, což se jí získává kvůli
předchozí zásluze nebo provinění dle hnutí svobodné vůle, tedy
následuje, že spojení této duše s tímto tělem není přirozené. Potom ani
složené není přirozené. Podle Origena však člověk, slunce i hvězdy jsou
složené z rozumových podstat a takových těl. Potom vše podobné, co je
nejvznešenější mezi hmotnými podstatami, je nepřirozené.
Taktéž: Není-li pro tuto rozumovou podstatu, nakolik je takovou
podstatou, příhodné spojit se s tímto tělem, , nýbrž spíše, pokud si tak
zasloužila, že se spojuje s tímto tělem, to pro ni není o sobě, nýbrž
případkem. Avšak z toho, co se spojuje případečně, nevyplývá nějaký
druh, jelikož z toho nepovstává jedno o sobě; není totiž nějaký druh
člověka bílého a člověka oblečeného. Zbývá tedy, že člověk není nějaký
druh, ani slunce, ani měsíc, ani něco podobného.
Dále: to, co směřuje k zásluhám, může být změněno na lepší nebo horší.
Zásluhy a viny se mohou zvětšit nebo zmenšit, a zejména podle Origena,
který tvrdil, že svoboda vůle kteréhokoli tvora je vždy na obojí stranu
ohebná. Dosáhla-li rozumová duše tohoto těla kvůli předchozí zásluze
nebo vině, následuje, že se může znovu spojit s jiným tělem; a nejenže
lidská duše přijme jiné lidské tělo, nýbrž také, že někdy na sebe vezme
hvězdné tělo; "což je podle pythagorejských bajek, že kterákoli duše
vstupuje do kteréhokoli těla" (I De Anima, 3, 23; 407 b). Avšak i ve
filozofii se objevují takové bludy, podle nichž se určitých tvarům a
hybatelům přikládají určité látky a určité pohybovatelné; také někteří
sektáři hlásají, že duše si při vzkříšení opět vezme totéž tělo, které
odkládá.
Mimo to: když byli od počátku ustanoveni různí tvorové v nějakém
množství, bylo třeba, aby v nich byla nějaká různost, protože množství
nemůže být bez různosti. Jeden z nich měl tedy něco, co druhý postrádal;
a jestliže to nepochází z různosti zásluhy, tedy stejným způsobem nebylo
nutné, aby různost stupňů pocházela z různosti zásluh.
Taktéž: každé odlišení je buď dle rozdělení mnohosti, jež je v pouhých
tělesech, takže podle Origena nemohlo být v podstatách prvně stvořených;
nebo dle tvarového rozdělení, jež nemůže být bez různosti stupňů, ač se
takové rozdělení převede na pozbavení a tvar; a tak je nutné, že jeden z
tvarů je lepší a druhý horší. Proto dle Filozofa (VII Metaph.,3, 8; 1043
b) jsou druhy věcí jako čísla, z nichž jedno druhému přidává nebo ubírá.
Když tedy byly od počátku stvořeny mnohé rozumné podstaty, tedy je
třeba, aby v nich byla různost stupňů.
Taktéž: mohou-li být rozumní tvorové o sobě bez těl, pak nebylo nutno
způsobovat kvůli různým zásluhám rozumných tvorů různost v tělesné
přírodě: mohl se přece nacházet různý stupeň v rozumných podstatách i
bez různosti těl. Jestliže však rozumní tvorové nemohou být o sobě bez
těl, pak tedy bylo od počátku zároveň s rozumným tvorstvem ustaveno také
tělesné tvorstvo. Vzdálenost tělesného tvora k duchovnímu je však větší,
než vzdálenost duchovních tvorů navzájem. jestliže Bůh od začátku
ustavil tak velkou vzdálenost ve svých tvorech bez nějakých
předcházejících zásluh, tedy nebylo třeba, aby různé zásluhy předcházely
tomu, že byli rozumní tvorové vytvořeni v různých stupních.
Dále: odpovídá-li různost tělesného tvorstva různosti rozumného
tvorstva, pak by stejným způsobem odpovídala také jednotvárnosti
rozumných tvorů i jednotvárnost tělesné přirozenosti. Byla by tedy
stvořena tělesná přirozenost, i kdyby také různé zásluhy rozumového
tvora nepředcházely, avšak jednotvárná; byla by tedy stvořena první
hmota, jež je společná všem tělesům, ovšem toliko s jediným tvarem.
Avšak je v ní více tvarů v možnosti. Zůstala by tedy nedokonalá, když by
byl pouze její jeden jediný tvar uveden v uskutečnění, ale to neodpovídá
Boží dobrotě.
Taktéž: jestliže tělesná různost tvora sleduje různé hnutí svobodné vůle
rozumného tvora, pak je třeba říci, že příčina toho, proč je toliko
jediné slunce na světě, je, že pouze jediný rozumný tvor byl tak pohnut
svobodnou vůlí, že si zasloužil být připojen k takovému tělu. To však
bylo náhodou, že jediný toliko tak hřešil. Je tedy náhoda, že je jediné
slunce na světě a není to nutnost tělesné přirozenosti.
Mimo to: jelikož duchovému tvoru neodpovídá sestoupení, leda skrze hřích
sestupuje však ze své vznešenosti, v níž je neviditelný, tím, že se
připojuje k viditelným tělům, zdá se následovat, že viditelná těla jsou
jim připojena kvůli hříchu; to se zdá být blízko bludu manichejců,
tvrdících, že tato viditelná těla vzešla ze zlého základu.
Této domněnce jasně odporuje autorita Písma svatého, jelikož v
jednotlivých vytvářeních viditelných tvorů užívá Mojžíš takového způsobu
řeči: "Bůh viděl, že je to dobré" (Gn 1, 4-25); a potom o všech současně
připojuje: "Bůh viděl vše, co učinil, a bylo to velmi dobré" (Gn 1, 31).
Z toho lze jasně rozumět, že tělesní a viditelní tvorové jsou učiněni
proto, že je dobré, že jsou, což se shoduje s Boží dobrotou, a není to
kvůli nějakým zásluhám nebo vinám rozumných tvorů.
Zdá se však, že Origenes nedomyslel, že dáváme-li něco nikoli z
povinnosti, nýbrž svobodně, tedy to není proti spravedlnosti, když
dáváme nestejná, bez ohledu na různost zásluh, jelikož odměna náleží
těm, kdo si to zasloužili. Avšak Bůh, jak už bylo prokázáno (Kap. 28),
uvedl věci do bytí ne z nějaké povinnosti, nýbrž z pouhé štědrosti.
Proto různost tvorů nepředpokládá různost zásluh.
Taktéž: jelikož dobro celku je lepší, než dobro jednotlivých částí,
nebyl by nejlepším stvořitelem, kdo by zmenšil dobro celku, aby zvětšil
dobrotu nějakých částí; stavitel totiž nedal základům domu tu dobrotu,
kterou přisoudil střeše, aby se dům nerozsypal; tedy stvořitel, Bůh by
nevytvořil celý vesmír svého druhu nejlepší, kdyby učinil všechny části
stejné, jelikož by mnohé stupně dobroty vesmíru chyběly, a tak by byl
nedokonalý.
Kapitola 45.
O tom, co je podle pravdy první příčina rozmanitosti věcí
Z uvedeného se však může prokázat, co je první příčina rozmanitosti
věcí.
Ježto každý působící usiluje přivést do účinku svou podobnost, dle čeho
může účinek obsáhnout, tedy to působí tím dokonaleji, čím dokonalejší je
působící: je přece zřejmé, že čím je něco teplejší, tím více ohřívá, a
čím je někdo lepším umělcem, tím dokonaleji uvádí umělecký tvar do
hmoty. Bůh je však nejdokonalejším působícím. Jemu tedy nejdokonaleji
náleží uvést svou podobnost do stvořených věcí, pokud odpovídá stvořené
přirozenosti. Avšak stvořené věci nemohou dosáhnout dokonalé Boží
podobnosti dle pouhého jediného druhu tvora, neboť - ježto příčina
přesahuje účinek - co je v příčině prostě a sjednoceně, to se v účinku
nalézá složeně a mnohonásobně, leda dosahuje-li účinek druhu příčiny; to
se zde říci nemůže: tvor totiž nemůže být rovný Bohu. Je tedy nutno, aby
mnohost a různost ve stvořených věcech byla k tomu, aby se nich
nacházela Boží podoba dle svého způsobu.
Dále: jako to, co povstává z hmoty, je v trpné možnosti hmoty, tak to,
co povstává od působícího, musí být v činné možnosti působícího. Trpná
možnost hmoty by se však dokonale neuváděla do uskutečnění, kdyby z
hmoty povstalo toliko jediné z těch, k nimž je hmota v možnosti. Tedy
kdyby nějaký působící, jehož možnost je k četným účinkům, způsobil pouze
jediný z nich, jehož možnost by se neuváděla k uskutečnění tak dokonale,
jako když činí mnohé. Avšak tím, že se činná možnost uvádí v
uskutečnění, účinek dosahuje podobenství působícího. Ve vesmíru by tedy
nebylo dokonalé podobenství Boží, kdyby byl toliko jediný stupeň všech
jsoucen. Rozmanitost je tedy ve stvořených věcech proto, aby dosáhly
Božího podobenství dokonaleji mnohým, než jedním.
Dále: čím je něco v mnohém podobné Bohu, tím dokonaleji se blíží k jeho
dokonalosti. V Bohu je však dobrota a sdílení dobroty s jinými.
Dokonaleji stvořená věc se tedy blíží k Boží podobnosti dokonaleji,
je-li nejen dobrá, nýbrž může-li také působit k dobrotě jiných, než
kdyby byla dobrá pouze v sobě; jako je podobnější slunci to, co svítí a
září, než to, co jen svítí. Tvor by však nemohl působit k dobrotě jiného
tvora, kdyby nebyla ve stvořeném četnost a nerovnost; vždyť působící se
liší od trpícího a má větší vážnost. K tomu, aby v tvorech bylo dokonalé
Boží napodobení bylo tedy třeba, aby se v tvorech nacházely různé
stupně.
Taktéž: vícerá dobra jsou lepší, než jedno konečné: mají totiž to a k
tomu více. Avšak každá dobrota tvora je konečná; nedosahuje totiž
nekonečné dobroty Boží. Veškerenstvo tvorstva je tedy dokonalejší, když
je jich více, než kdyby byl toliko jeden stupeň. Avšak nejvyššímu Dobru
přísluší konat, co je lepší. Bylo tedy pro něj příhodné, že učinil více
stupňů tvorů.
Dále: dobro druhu přesahuje dobro jedince, jako tvarové přesahuje to, co
je hmotné. Množství druhů tedy přidá k dobrotě vesmíru více, než
množství jedinců v jednom druhu. K dobrotě vesmíru tedy náleží nejen to,
že jsou mnozí jedinci, ale i to, že jsou různé druhy věcí a následkem
toho různé stupně ve věcech.
Taktéž: všechno, co působí skrze intelekt, představuje podobu svého
intelektu ve vytvořené věci; tak totiž působící skrze umění vytváří sobě
podobné. Avšak Bůh vytvořil tvora přece působením skrze intelekt, a
nikoli skrze nutnost přirozenosti, jak už bylo prokázáno (Kap. 23) Tedy
podoba Božího intelektu je představována ve tvoru učiněném skrze něj.
Avšak intelekt, poznávající mnohá, není dostatečně představen toliko v
jediném. Jelikož tedy Boží intelekt poznává mnohé, jak bylo prokázáno (Kn.I,
kap. 49, 54, 55), představuje sám sebe dokonaleji, když uskutečňuje více
tvorů všech stupňů, než kdyby uskutečnil toliko jednoho.
Dále: dílu, vytvořenému nejlepším umělcem, by neměla chybět nejvyšší
dokonalost. Dobro řádu různých je však lepší, než dobro jakéhokoli oněch
uspořádaných vzaté o sobě; je totiž tvarové s ohledem na jednotlivé,
jako dokonalost celku je s ohledem na části. Božímu dílu by tedy nemělo
chybět dobro řádu. To by však nemohlo být dobrým, kdyby nebyla různost a
nestejnost tvarů.
Různost a nestejnost ve stvořených věcech tedy není náhodná (Kap.39),
ani kvůli různosti hmoty (Kap. 40), nikoli kvůli zásahu nějakých příčin
(Kap. 41-43) nebo zásluh (Kap.44), nýbrž z vlastního Božího záměru, jenž
chtěl dát Bohu takovou dokonalost, jaká byla možná, aby ji měl.
Odtud je to, co se praví: "Bůh viděl vše, co učinil, a bylo to velmi
dobré" (Gn 1, 31), ač o jednotlivých pravil: "že je to dobré" (Gn 1,
10), jelikož jednotlivá jsou dobrá ve svých přirozenostech, ale současně
jsou všechna velmi dobrá k vůli řádu vesmíru, jenž je poslední a
nejvznešenější dokonalostí ve věcech.
Kapitola 46.
O tom, že k dokonalosti vesmíru
bylo třeba stvořit nějaká intelektuální bytí
Existuje-li tato příčina různosti věcí, zbývá nyní sledovat samo
odlišení věci, nakolik to přísluší k pravdě víry: což bylo třetím od nás
předsevzatým (Kap. 5). A především prokážeme, že z Božího zařízení,
udávajícího dokonalost stvořeným věcem dle svého nejlepšího způsobu,
vzešlo jako důsledek to, že povstali nějací intelektuální tvorové
ustanovení na nejvyšším vrcholku věcí.
Účinek je totiž nejdokonalejší tehdy, když se vrací ke svému základu;
proto i kruh je nejdokonalejší mezi všemi útvary a kruhový pohyb je
nejdokonalejší ze všech pohybů, jelikož se v nich vrací k začátku. Tedy
k tomu, že veškerenstvo tvorů dosahuje poslední dokonalosti, je třeba,
aby se tvorové vraceli k svému základu. K svému základu se však
navracejí všichni tvorové, nakolik nesou působnost svého základu dle
svého bytí a dle své přirozenosti, v nichž mají jakousi dokonalost;
jakož i všechny účinky jsou nejdokonalejší tehdy, když se nejvíce
připodobňují působící příčině, jako dům, když se nejvíce podobá umění a
oheň, když se nejvíce podobá plodícímu. Je-li tedy Boží intelekt
základem stvoření tvorů, jak už bylo prokázáno (Kap.23 a 24), tedy bylo
k dokonalosti tvorů nutné, aby někteří byli rozumějícími.
Dále: druhá dokonalost přidává ve věcech nad první dokonalost. Jako se
však bytí a přirozenost věci uvažuje dle první dokonalosti, tak činnost
dle druhé dokonalosti. K dovršení dokonalosti vesmíru bylo tedy třeba,
aby byli nějací tvorové, kteří by se k Bohu vraceli ne pouze dle
podobnosti přirozenosti, nýbrž také činností; to zajisté nemůže být
jinak, než úkonem intelektu a vůle, protože ani samotný Bůh nemá vůči
sobě samému jinak činnost. K nejlepší dokonalosti vesmíru tedy bylo
třeba, aby byli nějací rozumní tvorové.
Dále: k tomu, aby dokonale nastalo skrze tvory představování Boží
dobroty, bylo třeba, jak už bylo prokázáno (Kap.45), nejen, aby povstaly
dobré věci, nýbrž také, aby působily k dobrotě jiných. Něco se však v
působení dokonale připodobňuje druhému tak, když je nejen tentýž druh
jednání, ale i tentýž způsob jednání. K vrcholné dokonalosti věci by
tedy bylo třeba, aby byli někteří tvorové, kteří by jednali tím
způsobem, jakým jedná Bůh. Bylo však výše prokázáno (Kap.23), že Bůh
jedná skrze intelekt a vůli. Bylo tedy třeba, aby někteří tvorové byli
rozumějící a chtějící.
Dále: na podobnost účinku k působící příčině se pohlíží dle tvaru
účinku, jenž předem existuje v působícím; působící totiž koná sobě
podobné ve tvaru, dle něhož působí. Tvar působícího se však zajisté
někdy přijímá dle téhož způsobu bytí, jímž je v působícím, jako tvar
vzniklého ohně má způsob bytí shodný s tvarem ohně vznikajícího, někdy
však dle jiného způsobu bytí, jako tvar domu, jenž se poznatelně v mysli
stavitele hmotně přijímá v domě, který je mimo duši. Je tedy zřejmé, že
první podobnost je dokonalejší než druhá. Avšak všeobecná dokonalost
tvorů spočívá v podobnosti Bohu, jako i dokonalost kteréhokoli účinku v
podobnosti k působící příčině. Nejvyšší dokonalost vesmíru tedy vyžaduje
nejen druhé připodobnění k Bohu, ale pokud možno také první. Avšak tvar,
skrze něhož Bůh vytváří tvora, je poznatelný tvar v něm; působí totiž
skrze intelekt, jak bylo výše prokázáno (Kap. 23, 24). K nejvyšší
dokonalosti vesmíru je tedy potřeba, aby byli nějací tvorové, v nichž se
vyžaduje dle poznatelného bytí tvar Božího intelektu; a to je, že
tvorové jsou dle své přirozenosti intelektuální.
Taktéž: Boha nepohybuje ke stvoření tvorstva nic jiného, než jeho
dobrota, kterou chtěl sdělit jiným věcem dle způsobu připodobnění k
sobě, jak je zřejmé z uvedeného (Kn.I, kap.74, 87). Podobnost jednoho se
však nachází v druhém dvojmo: jedním způsobem, co se týká bytí
přirozenosti, jako se žár ohně podobá věci ohněm ohřáté; jiným způsobem
dle poznání, jako je podobnost ohně v bystrosti zraku nebo hmatu. Tedy k
tomu, aby Boží podobnost byla dokonale ve věcech možnými způsoby, bylo
třeba, aby se Boží dobrota sdělovala věcem podobenstvím nejen v bytí,
ale i v poznávání. Poznat Boží dobrotu však může jenom intelekt. Bylo
tedy třeba, aby byli intelektuální tvorové.
Dále: ve všech přiměřeně uspořádaných celcích poměr druhotných k
posledním napodobuje poměr prvního ke všem následujícím a posledním,
třebaže někdy nedostatečně. Bylo však prokázáno (Kn. I, kap. 25, 51,
54), že Bůh obsahuje všechny tvory, a to se zvýrazňuje v tělesných
stvořeních, třebaže jiným způsobem; vyšší tělo, zahrnující a obsahující
nižší, se totiž vždy vyskytuje podle poměru mnohosti, ačkoli Bůh
obsahuje všechny tvory jednoduchým způsobem a nikoli rozsahem mnohosti.
Nemá-li tedy Boží podoba chybět tvorům ani tímto způsobem obsahování,
proto byli utvořeni intelektuální tvorové, aby zahrnovali tělesná
stvoření, ale nikoli rozsahem mnohosti, nýbrž prostě poznatelným
způsobem: co se totiž poznává, je v poznávajícím a poznává se jeho
intelektuální činností.
Kapitola 47.
O tom, že intelektuální podstaty mají vůli
Je však nutno, že tyto intelektuální podstaty mají vůli. Ve všem je
přece žádost dobra: jelikož "dobro je, co si všechno žádá", jak uvádějí
filozofové (I Ethic., 1, 1; 1094 a). Taková žádost v tom, co nemá
poznání, se ovšem nazývá přirozené tíhnutí, jako se říká, že kámen tíhne
dolů; avšak v tom, co má mají citové poznání, se mluví o živočišné
žádostivosti: ta se dělí na dychtivou a roznícenou; avšak u toho, kdo
rozumí, nazývá se žádost intelektuální čili rozumová, jíž je vůle.
Stvořené intelektuální podstaty mají tedy vůli.
Dále: co je skrze jiné, to se převede na to, co je o sobě, jako na
dřívější: proto také dle Filozofa (VIII Phys.,5,7; 257 a) jiným
pohybované se převede na první, pohybující se samo; také závěry v
sylogismech, jež jsou známy z jiných, se převedou na první základy,
které jsou známy samy od sebe. Avšak ve stvořených podstatách se
nacházejí některé, jež samy nejednají k úkonu, nýbrž jednají silou
přirozenosti, jako nerosty, rostliny a nerozumná zvířata. Není v nich
totiž jednat a nejednat. Je tedy potřeba, aby nastalo převedení na jiná,
první, jež samy sebe pohánějí k činění. Avšak prvními jsou ve stvořených
věcech intelektuální podstaty, jak už bylo prokázáno (Kap.46). To však
je vlastní vůli, skrze niž některá podstata ovládá svůj úkon, jako sama
v sobě existuje konat a nekonat. Stvořené intelektuální podstaty tedy
mají svou vůli.
Dále: základem jakékoli činnosti je tvar, skrze který je něco v
uskutečnění, jelikož každý konající jedná natolik, nakolik je v
uskutečnění. Je tedy třeba, aby dle způsobu tvaru byl způsob činnosti,
sledující tvar. Takže tvar, jenž není skrze tvar v samotném působícím,
způsobuje činnost, jejímž pánem není konající; kdyby však byl nějaký
tvar, jenž je od toho, který skrze něj jedná, bude mít též vládu nad
následující činností. Avšak přirozené tvary, z nichž následují přirozená
hnutí a činnosti, nepocházejí od těch, jichž jsou tvary, nýbrž od zcela
vnějších působících, jelikož každé bytí má ve své přirozenosti skrze
přirozený tvar. Nic však nemůže být příčinou svého bytí; a proto to, co
se pohybuje přirozeně, nepohybuje sebe samo; těžké se přece nepohybuje
dolů samo, nýbrž od Stvořitele, který mu dal tvar. Ani v nerozumným
zvířatech nejsou smysly objevované nebo představované tvary pohybující
objevovány samotnými nerozumnými zvířaty, nýbrž jsou do nich přijaté
zevními smysly a posouzené přirozenou soudností: proto, i když se někdy
říká, že pohybují sebe samy, nakolik jedna jejich část je pohybující a
jiná pohybovaná, přece samotné pohybovat není v nich samo od sebe, nýbrž
zčásti od vnějšího smysly poznatelného a zčásti od přirozenosti. Nakolik
totiž žádost pohybuje údy, praví se, že se samy pohybují, což mají nad
nerosty a rostliny. Nakolik však samotné žádat následuje z nutnosti v
nich ze tvarů, přijatých skrze smysly a soud přirozeného posouzení,
nejsou sobě příčinou, že se pohybují, takže nemají vládu nad svými
úkony. Avšak poznaný tvar, skrze který jedná intelektuální podstata, je
od samotného intelektu, jako skrze něj pojatá a jaksi vymyšlená, jak je
zjevno u tvaru umění, který umělec pojme a vymyslí a skrze který jedná.
Tedy intelektuální podstaty pohánějí samy sebe k činění, jako mající
vládu nad svou činností. Mají tedy vůli.
Taktéž: činné musí být přiměřené trpnému a pohybující pohybovanému.
Avšak u toho, co má poznání, se síla poznání má k mohutnosti žádání jako
pohybující k pohybovanému; neboť poznané skrze smysly nebo
obrazotvornost, nebo intelekt, pohybuje žádostí intelektuální nebo
živočišnou. Intelektuální poznání však není vymezeno k některým, nýbrž
je všech: proto i o možném intelektu uvádí Filozof, že je tím, "čím
všechno může povstat". (III De Anima, 5, 1; 430 a) Tedy žádost
intelektuální podstaty směřuje ke všemu. Jenže to je vlastní vůli, že se
vztahuje ke všemu. Proto praví Filozof, že je "možných i nemožných".
(III Ethicorum, 2,7; 1111 b). Intelektuální podstaty mají tedy vůli.
Kapitola 48.
O tom, že intelektuální podstaty mají svobodu vůle v konání
Z toho však vychází najevo, že intelektuální podstaty mají svobodu vůle
v konání.
Totiž okolnost, že jednají svobodně, se ukazuje také tím, že skrze
intelektuální podstaty mají úsudek o tom, co se musí konat. Je však
nutno, aby měly svobodu, když mají vládu nad svými úkony, jak už bylo
prokázáno (Kap. 47). Intelektuální podstaty tedy mají v konání svobodu
vůle.
Taktéž: "svobodné je to, co je svou příčinou" (I Metaph., 2, 9; 982 b).
Co tedy není sobě příčinou jednání, to není svobodné v jednání. Avšak
to, co se nepohybuje ani nejedná, leda je-li pohnuto jinými, není sobě
samému příčinou jednání. Takže jenom to, co sebe samo pohybuje, má
svobodu v jednání: a jedině ta jednají dle úsudku; pohybující sebe sama
se ovšem dělí na pohybující a pohybované. Pohybující je však žádost
pohnutá intelektem nebo obrazotvorností nebo smyslovým hnutím, které
mají rozhodovat. Z uvedených se tedy svobodně rozhodují jedině ta, která
se v rozhodování sama pohybují. Avšak žádná rozhodující mohutnost
nepohybuje samu sebe k rozhodnutí, leda přemítá-li nad svým úkolem.
Pohání-li se totiž k rozhodování, je třeba, že poznává svůj úsudek, což
ovšem přísluší jen intelektu. Nerozumní živočichové tedy sice mají
jakýsi svobodný pohyb či úkon, ale nikoli svobodný úsudek; kdežto
nerosty, jež jsou pohybovány pouze od jiných, nemají ani svobodný pohyb
či úkon; intelektuální tvorové však mají nejen úkon, nýbrž také svobodný
úsudek, což znamená mít svobodu vůle.
Dále: poznaný tvar je původně pohybující, dle čehož se poznává pod rázem
dobra nebo příhodného. Totiž vnější úkon u těch, kteří pohybují sebe
sama, pochází z úsudku, kterým se posuzuje, že něco je dobré nebo
příhodné uvedeným tvarem. Pohne-li tedy posuzující sám sebe k
posuzování, pak je třeba, že se pohne k posuzování skrze nějaký poznaný
vyšší tvar; takový ovšem může být pouze samotný ráz dobra nebo
příhodného, skrze který se soudí o kterémkoli dobru nebo příhodném. K
posuzování se tedy pohybuje výhradně to, co poznává obecný ráz dobra
nebo příhodného: to je však pouze intelektuální. Tedy samo intelektuální
se pohybuje nikoli k pouhému úkonu, nýbrž také k rozhodování. Proto
jedině to samo je svobodné v rozhodování: což znamená mít svobodnou
vůli.
Dále: od všeobecného pojmu následuje pohyb nebo úkon pouze
prostřednictvím částečného poznání proto, že pohyb a čin se týká
částečného. Intelekt však přirozeně poznává všeobecné. Tedy k tomu, aby
s poznáním intelektu následoval pohyb nebo jakýkoli úkon, je zapotřebí,
aby se všeobecný pojem intelektu týkal částečného. Všeobecné však v
možnosti obsahuje mnohé částečné. Intelektuální poznatek se tedy může
uplatnit vůči mnohým a různým. Tedy soud intelektu o tom, co může
nastat, není vymezen toliko k jednomu. Všechny intelektuální (podstaty)
mají tudíž svobodu vůle.
Mimo to: něco postrádá svobodu vůle buď kvůli tomu, že nemá žádný
úsudek, jako to, co postrádá poznání, jako nerosty a rostliny, anebo
proto, že má úsudek přirozeně vymezen k jednomu, jako nerozumní
živočichové. Tak ovce přirozenou soudností posuzuje, že vlk je jí
škodlivý a z tohoto úsudku před ním prchá; podobně je tomu i jinde.
Cokoliv tedy má úsudek o tom, co se má konat, přirozeně k jednomu
nevymezený, má nutně svobodnou vůli. Takové však je všechno
intelektuální: intelekt totiž nepoznává jen to či ono dobro, nýbrž
samotné obecné dobro: totiž protože intelekt skrze poznaný tvar pohybuje
vůlí; ve všem je však třeba, aby pohybující a pohybované bylo přiměřené;
vůle intelektuální podstaty je přirozeně vymezena pouze k obecnému
dobru. Cokoli se jí tedy nabízí pod rázem dobra, mohlo by k němu vůli
naklonit, aniž by přirozené vymezení bránilo opaku. Všechny
intelektuální (podstaty) tedy mají svobodnou vůli, projevující se
svobodným rozhodováním. To znamená mít svobodné rozhodnutí, což se
vymezuje jako svobodné rozhodnutí podle rozumu.
Kapitola 49.
O tom, že intelektuální podstata není tělem
Z předeslaného se však prokazuje, že žádná intelektuální podstata není
tělem.
U žádného těla se totiž neshledává, že by obsahovalo něco, kromě rozměru
mnohosti: proto i když se něco obsahuje celé celým a část obsahuje
části, větší zajisté větší, kdežto menší zase menší. Intelekt však
neobsahuje nějakou poznanou věc nějakým rozměrem mnohosti, třeba se
zcela poznává a objímá celek i část, větší v mnohosti i menší. Tedy
žádná rozumějící podstata není tělem.
Dále: žádné tělo nemůže přijmout podstatný tvar jiného těla, leda
pozbude-li zničením svůj tvar. Avšak intelekt se neničí, nýbrž více
zdokonaluje tím, že přijímá tvary všech těl. Zdokonaluje se totiž
poznáváním. Avšak poznává to, dle čeho má v sobě tvary poznaného. Tedy
žádná intelektuální podstata není tělem.
Dále: základem různosti jedinců téhož druhu je rozdělení hmoty dle
mnohosti: totiž tvar tohoto ohně a tvar onoho ohně se neliší, leda dle
toho, že je na různých částech, v něž se dělí hmota, nikoli jinak, než
rozdělením mnohosti, bez které je podstata nedělitelná. Co se však
přijímá v těle, přijímá se v něm dle rozdělení mnohosti. Tvar se tedy v
těle přijímá pouze jako jednotlivě rozlišený. Kdyby tedy intelekt byl
tělem, pak by se v něm poznatelné tvary nepřijímaly, leda jako
jednotlivě rozlišené. Intelekt však poznává věci skrze jejich tvary,
které má u sebe. Intelekt by tedy nepoznával všeobecné, nýbrž jen
částečné, což je jasně klamné. Tedy žádný intelekt není tělem.
Taktéž: vše působí pouze svou podobou proto, že tvar je základem
působení v každém. Je-li tedy intelekt tělem, pak jeho úkon nepřesahuje
řád těl. Poznával by tedy jenom těla. To však je zřejmé, že je klamné:
poznáváme přece mnohé, co není tělem. Intelekt tedy není tělem.
Dále: je-li rozumějící podstata tělem, je buď konečné nebo nekonečné. Je
však nemožné, aby tělo v uskutečnění bylo nekonečné, jak je dokázáno ve
Fyzice (III Phys., 5; 204 a). Tělo je tedy konečné, jestliže se uznává
za tělo. To však je nemožné: v žádném konečném těle přece nemůže být
nekonečná možnost, jak bylo prokázáno (Kn.I, kap. 13, 20); možnost
intelektu je však jakýmsi způsobem nekonečná v poznávání: rozmnožováním
totiž do nekonečna poznává druhy čísel a rovněž podoby útvarů a
vzdáleností: poznává také všeobecné, jež je pohotovostí nekonečné;
obsahuje totiž jednotlivé, jež je v možnosti nekonečné. Intelekt tedy
není tělem.
Dále: je nemožné, aby se dvě těla navzájem obsahovala, jelikož
obsahující přesahuje obsažené. Avšak dva intelekty se navzájem obsahují
a objímají, zatímco jeden druhého poznává. Intelekt tedy není tělem.
Taktéž: úkon žádného těla nepřemítá nad konajícím: bylo totiž prokázáno
ve Fyzice (VIII Physic., 5; 256 a), že se žádné tělo nepohybuje samo od
sebe, leda dle části; totiž tak, že jedna jeho část je pohybující a
druhá pohybovaná. Avšak intelekt se obrací působením nad sebou samým.
Poznává totiž sám sebe, nikoli pouze dle části, nýbrž dle celku, Není
tedy tělem.
Dále: úkon těla není vymezen k úkonu, ani pohyb k pohybovanému, jak je
dokázáno ve Fyzice (V Phys., 2, 1; 225 b). Avšak úkon rozumějící
podstaty je vymezen k úkonu: jako totiž intelekt poznává věc, tak
poznává, že on rozumí a tak do nekonečna. Tedy rozumějící podstata není
tělem.
Odtud pochází, že Písmo svaté intelektuální podstaty označuje za ducha:
tímto způsobem nazývá Boha netělesným dle onoho: "Bůh je duch" (Jan 4,
24); praví však: "neboť je v ní duch myslící", totiž Boží moudrosti,
"duch všeobzírající, prostupující všechny duchy rozumné" (Mdr 7, 22-23).
Tím se však vyvrací blud antických přírodních filozofů, kteří tvrdili,
že není žádná jiná podstata, než tělesná; takže i o duši tvrdili, že je
tělo, nebo oheň, či vzduch, nebo voda, či něco podobného (I De Anima, 2;
403 b). Tutéž domněnku se někteří pokusili vnést do nauky křesťanské
víry, když tvrdili, že duše je zpodobené tělo, jako je tělo vnějším
výtvorem.
Kapitola 50.
O tom, že intelektuální podstaty jsou nehmotné
Z toho však vychází najevo, že intelektuální podstaty jsou nehmotné.
Každá složenina z látky a tvaru je totiž tělem. Hmota může přijmout
různé tvary pouze dle různých částí: kterážto různost částí v hmotě
nemůže zajisté být, leda dle čeho se jedna společná hmota rozděluje na
mnohé skrze rozměry, existující v hmotě: odejme-li se totiž mnohost, tak
podstata je nedělitelná. Bylo však prokázáno (Kap. 49), že žádná
rozumějící podstata není tělem. Zbývá tedy , že není složena z hmoty a
tvaru.
Dále: jako člověk není bez tohoto člověka, tak hmota není bez této
hmoty. Co je tedy ve věcech složené z hmoty a tvaru, to je složené z
jednotlivě ozvláštněné hmoty a tvaru. Avšak intelekt nemůže být složen z
takto ozvláštněné hmoty a tvaru: poznatelné v uskutečnění se totiž stává
podobou poznaných věcí tím, že odděluje od jednotlivě ozvláštněné hmoty;
podle čeho je poznatelné v uskutečnění, stává se jedno s intelektem;
proto je nutné, že také intelekt je bez takto ozvláštněné hmoty.
Rozumějící podstata tedy není složená z hmoty a tvaru.
Dále: úkon kterékoli složeniny z látky a tvaru nepřísluší toliko tvaru,
ani pouze hmotě, nýbrž složenině: konání je totiž toho, čí je bytí; bytí
však přísluší složenému skrze tvar : proto též složenina působí skrze
hmotu a tvar. Je-li tedy rozumějící podstata složena z látky a tvaru,
musí tedy rozumět samotná složenina. Úkon je však vymezen k něčemu
podobnému působícímu: proto také plodící složené neplodí tvar, nýbrž
složeninu. Je-li tedy rozumění úkonem složeniny, tedy by se nepoznával
ani tvar, ani hmota, nýbrž toliko složenina. Je však zřejmé, že je to
klamné. Rozumějící podstata tedy není složena z látky a tvaru.
Taktéž: tvary smysly poznatelných věcí mají dokonalejší bytí v
intelektu, než ve věcech smysly poznatelných: jsou totiž jednodušší a
vztahují se k mnohému; intelekt totiž skrze jediný poznatelný tvar
člověka poznává všechny lidi. Avšak tvar, dokonale existující v hmotě,
činí bytí takovým v uskutečnění, totiž buď ohněm nebo zbarvením.
Nečiní-li však nějaké bytí takovým, tedy je v něm nedokonale, jako tvar
tepla ve vzduchu, jako v přenášejícím, jako síla prvního působitele v
nástroji. Kdyby tedy intelekt byl složený z látky a tvaru, pak by tvary
poznaných věcí způsobovaly, že intelekt by byl vskutku takové
přirozenosti, jakou je to, co poznává. A tak by následoval blud
Empedoklův, jenž tvrdil, že "duše poznává oheň ohněm, zemi zemí" (II De
Anima, 2, ; 404 b), a podobně jiné: což je zjevně nepříhodné. Rozumějící
podstata tedy není složena z hmoty a tvaru.
Mimo to: vše, co je v něčem, je v něm na způsob přijímajícího. Je-li
tedy intelekt složený z hmoty a tvaru, pak tvary věcí budou v intelektu
hmotně, jako jsou mimo duši: jako tedy mimo duši nejsou skutečně
poznatelné, tak ani existující v intelektu.
Taktéž: tvary opaků dle bytí, jež mají v hmotě , jsou opačné, pročež se
i navzájem popírají; avšak dle čeho jsou v intelektu, dle toho nejsou
opačnými, nýbrž jedno z opačných je poznatelný ráz druhého: jedno se
přece poznává skrze druhé. Nemají tedy hmotné bytí v intelektu; tedy
intelekt není složen z hmoty a tvaru.
Dále: hmota nepřijímá znovu nějaký tvar, leda skrze pohyb či změnu;
avšak intelekt se nepohybuje tím, že přijímá tvary, nýbrž více se
zdokonaluje a poznává jsoucí v klidu: Avšak pohybem je mu v poznávání
bráněno. V intelektu tedy nejsou přijímány věci tak, jako v hmotě či ve
hmotné věci. Proto je zjevno, že rozumějící podstaty jsou nehmotné,
jakož i netělesné.
Odtud je to, co praví Dionysius: "Kvůli paprskům Boží dobroty zůstaly
intelektuální všechny podstaty, jež se všechny rozumějí nehmotnými tak,
jako jsou netělesnými." (De Div.Nom.,4.)
Kapitola 51.
O tom, že intelekt není hmotný tvar
Stejným se však prokáže, že intelektuální přirozenosti jsou tvary jsoucí
o sobě, avšak neexistující v hmotě, jakoby jejich bytí záviselo od
hmoty.
Tvary závisející na hmotě dle bytí totiž nemají samy vlastní bytí, nýbrž
skrze ně složeniny. Kdyby tedy intelektuální přirozenosti byly podobnými
tvary, následovalo by, že by měly hmotné bytí, jako i kdyby byly složeny
z hmoty a tvaru.
Dále: tvary, jež nejsou o sobě, nemohou o sobě jednat: složeniny však
jednají skrze ně. Kdyby tedy intelektuální přirozenosti byly podobnými
tvary, pak by následovalo, že by samy nerozuměly, nýbrž jen složeniny z
nich a z hmoty; a tak by intelekt byl složený z hmoty a tvaru: což je
nemožné, jak už bylo prokázáno (Kap.50).
Dále: kdyby intelekt byl tvarem v hmotě a nikoli o sobě jsoucí, pak by
následovalo, že to, co se přijímá v intelektu, přijímalo by se do hmoty.
Totiž podobné tvary, jež mají bytí upoutané do hmoty, nepřijímají něco,
co by se nepřijalo do hmoty. Není-li tedy přijetí tvarů do intelektu
přijetím tvarům do hmoty, tedy je nemožné, aby intelekt byl hmotným
tvarem.
Mimoto: říkat, že intelekt není tvarem o sobě jsoucím, nýbrž ponořeným
do hmoty, je věcně totéž, jako by se řeklo, že intelekt je složený z
hmoty a tvaru; odlišuje se však pouze dle jména. Vždyť prvním způsobem
by se intelekt nazýval samotným tvarem složeniny; kdežto druhým způsobem
by se intelekt nazýval onou samotnou složeninou. Je-li tedy klamné, že
intelekt je složenina z hmoty a tvaru, tedy bude klamné, že je tvarem
jsoucím nikoli o sobě, nýbrž hmotným.
Kapitola 52.
O tom, že se ve stvořených
intelektuálních podstatách odlišuje bytí a co je
Není však třeba se domnívat, že - ač intelektuální podstaty nejsou
tělesné, ani složené z hmoty a tvaru, ani existující v hmotě jako
nehmotné tvary - tedy, že by se kvůli tomu vyrovnávaly Boží
jednoduchosti: nalézá se v nich totiž nějaké složení z toho, že v nich
bytí není totožné s tím, co je.
Je-li totiž bytí o sobě jsoucí, tak se mu mimo samotné bytí nic
nepřipojuje, jelikož také v tom, čeho bytí není o sobě jsoucí, co je
existující mimo jeho bytí, je zajisté sjednoceno s existujícím, ale není
totožno s jeho bytím, leda případečně; a to natolik, nakolik je jeho
jediným podmětem, majícím bytí a to, co je mimo bytí; jako je zřejmé, že
Sokrates má mimo podstatné bytí, také bílé bytí, které se ovšem liší od
jeho podstatného bytí; není přece totéž, že je Sokrates,a že je bílý,
leda případečně. Není-li totiž bytí v nějaké podstatě, pak nezbude žádný
způsob, v němž by se mu mohlo sjednotit ono, jež je mimo bytí. Avšak
bytí, nakolik je bytím, nemůže být různé: může však být odlišeno něčím,
co je mimo bytí, jako bytí kamene se liší od bytí člověka. Tedy to, co
je bytí jsoucí o sobě, může být pouze jedno. Bylo však prokázáno (Kn.I.,
kap.22, 42), že Bůh je svým bytím jsoucím o sobě. Tedy nic jiného mimo
něj nemůže být svým bytím. Je tedy třeba, že v každé podstatě, jež je
mimo něj, je něco jiného sama podstata a něco jiného její bytí.
Dále: uvažuje-li se společná přirozenost oddělená, tedy může být jenom
jedna, ačkoli ti, kdo mají onu přirozenost, mohou být shledáni mnozí:
kdyby totiž přirozenost živočicha byla o sobě oddělená, pak by
postrádala to, co je člověka, jakož i to, co je vola; nebyl by to přece
už pouhý živočich, nýbrž člověk nebo vůl. Po odstranění ustavujících
odlišností druhů zbude nerozdělená přirozenost rodu; jelikož tytéž
odlišnosti, které jsou ustavující z hlediska druhů, jsou oddělující z
hlediska rodu. Je-li tedy to, co je bytím, totéž, jako, že rod je
oddělení jsoucím o sobě, nemůže to být, leda jediné; pokud se však
neodděluje odlišnostmi jako je rod, nýbrž tím, že je bytím toho nebo
onoho, již to je více pravdivé, že o sobě existujícím bytím může být
pouze jedno. Zbývá tedy, že je-li Bůh jsoucnem jsoucím o sobě, tedy nic
jiného mimo něj není svým bytím.
Dále: je nemožné, aby bylo dvojí bytí naprosto nekonečné: totiž bytí,
jež je naprosto nekonečné, obsahuje veškerou dokonalost bytí; pokud by
tedy taková dvě měla nekonečnost, nenalézalo by se to, čím by se
odlišovalo jedno od druhého. Je však třeba, aby bytí jsoucí o sobě bylo
nekonečné, jelikož není omezeno nějakým přijímajícím. Je tedy nemožné,
aby bylo nějaké bytí o sobě jsoucí mimo první bytí.
Taktéž: je-li nějaké bytí jsoucí o sobě, přísluší mu jenom to, co je
jsoucno nakolik je jsoucnem. Co se totiž praví o něčem, nikoli pokud je
podobné, není mu příhodné, leda případečně, rázem podmětu. Uzná-li se
tedy odděleně od podmětu, nepřísluší mu žádným způsobem. Avšak bytí,
zapříčiněné od jiného, nepřísluší jsoucnu, nakolik je jsoucnem. Jinak by
každé jsoucno bylo zapříčiněno od jiného, a tak by bylo třeba postupovat
v příčinách do nekonečna. To je nemožné, jak už bylo prokázáno (Kn.I,
kap.13). Tedy ono bytí, které je jsoucnem jsoucím o sobě, je nutně
nezapříčiněné. Proto žádné zapříčiněné jsoucno není svým bytím.
Dále: podstata jednoho každého je jsoucnem o sobě a nikoli skrze jiné:
proto být světlým v uskutečnění nevyplývá z podstaty vzduchu, jelikož to
má skrze jiné. Avšak kterékoli stvořené věci je její bytí skrze jiného -
jinak by nebyla stvořená. Tedy u žádné stvořené podstaty není její bytí
totožné s její podstatou.
Taktéž: jelikož každý působící jedná, nakolik je v uskutečnění, proto
přísluší prvnímu a nejdokonalejšímu působícímu, být nejdokonalejším
uskutečněním. Něco je však v uskutečnění tím dokonalejší, čím je
takovéto uskutečnění pozdější na cestě plození: úkon je totiž dobou
pozdější, než možnost v jednom a témže, jež postupuje od možnosti k
uskutečnění; dokonalejší v uskutečnění je také to, co je samo
uskutečnění, než to, co je mající uskutečnění: toto je totiž uskutečnění
pro ono. Tedy po uznání tohoto je zjevno z výše prokázaného (Kn.I.,
kap.13 a 15, kn.II., kap. 21), že pouze Bůh je prvním působícím. Jedině
jemu tedy přísluší být v uskutečnění nejdokonalejším způsobem, neboť on
sám je nejdokonalejším uskutečněním. To je ale bytí, kde končí plození a
každý pohyb: totiž každý tvar i uskutečnění je v možnosti dříve, než
získá bytí. Bohu jedinému tedy přísluší, že je samým bytím, stejně tak,
jako mu jedinému přísluší, že je prvním působícím.
Dále: samotné bytí náleží prvnímu působícímu dle vlastní přirozenosti:
Boží bytí je přece jeho podstata, jak už bylo prokázáno (Kn.I, kap. 22).
Co však někomu přísluší dle jeho vlastní přirozenosti, to není příhodné
jiným, leda na způsob podílení se, jako se teplo od ohně sdílí jiným
tělesům. Samotné bytí tedy přísluší všem jiným od prvního působícího
jakýmsi podílením se. Co však někomu náleží skrze účast, to není jeho
podstatou. Je tedy nemožné, že by podstata nějakého jsoucna byla jeho
bytím, kromě prvního působícího.
Odtud je to, že vlastním jménem Božím se uznává bytí: "Jsem ten, který
jsem" (Ex 3, 14), jelikož jemu jedinému je vlastní, že jeho podstata je
totožná s jeho bytím.
Kap. 53.
O tom, že ve stvořených
intelektuálních podstatách je uskutečnění a možnost
Z toho však jasně vychází najevo, že ve stvořených intelektuálních
podstatách je spojení uskutečnění a možnosti.
Ve všem se přece nachází něco dvojího, z nichž jedno je doplněním
druhého, úměra jednoho z nich ke druhému je jako úměra možnosti k
uskutečnění: nic se totiž nedoplňuje, leda skrze vlastní uskutečnění. Ve
stvořené intelektuální podstatě se však nacházejí dvě stvoření, totiž
sama podstata, a dále její bytí, což není samotná podstata, jak bylo
prokázáno (kap. 52); samotné bytí je však doplněním existující podstaty:
všechno je přece v uskutečnění tím, že má bytí. Zbývá tedy, že v
kterékoli z uvedených podstat je jednota uskutečnění a možnosti.
Dále: co je v něčem od působícího, je nutně jeho uskutečněním; přísluší
přece působícímu, aby něco činil v uskutečnění. Bylo už ale prokázáno
(Kap. 15), že všechny ostatní podstaty mají bytí od prvního působícího,
a tím jsou ony stvořené podstaty způsobeny, že mají bytí od jiného. Samo
bytí je tedy ve stvořených podstatách jako nějaké jejich uskutečnění.
Jenže to, na čem je uskutečnění, je možností. Vždyť uskutečnění, nakolik
je takové, vztahuje se k možnosti. V každé stvořené podstatě je tedy
možnost a uskutečnění.
Taktéž: vše podílející se na něčem se přirovnává k tomu, na čem se
podílí, jako možnost k uskutečnění: přece tím, čím se podílí, stává se
podílejícím se takovým v uskutečnění. Bylo však výše prokázáno (Kn.I,
kap.22, kn.II, kap. 15), že jediný Bůh je podstatně jsoucnem, zatímco
všechno ostatní, že se podílí na jeho bytí. Každá stvořená podstata se
tudíž přirovnává k jeho bytí jako možnost k uskutečnění.
Mimo to: připodobnění někoho k působící příčině nastává uskutečněním.
Působící přece činí sobě podobné, nakolik je v uskutečnění. Avšak
připodobnění jakékoli stvořené podstaty k Bohu je skrze samotné bytí,
jak už bylo výše prokázáno (Kap. 6, 15, 52). Tedy samotné bytí se
přirovnává ke všem stvořeným podstatám jako jejich uskutečnění. Z toho
plyne, že v kterékoli složené podstatě je spojení uskutečnění a
možnosti.
Kapitola 54.
O tom, že složení z podstaty a bytí
není totéž jako složení z látky a tvaru
Složení z látky a tvaru není téhož rázu jako složení z podstaty a bytí,
třebaže obojí je z možnosti a uskutečnění.
Předně zajisté proto, že látka (hmota) není samotnou podstatou věci;
jinak by následovalo, že všechny tvary jsou případky, jak se domnívali
antičtí přírodní filozofové; nýbrž hmota je částí podstaty.
Jelikož ale za druhé samotné bytí není vlastním úkonem hmoty, nýbrž celé
podstaty (totiž jejím uskutečněním je bytí, o němž můžeme říci, že je;
avšak bytí se neříká o hmotě, nýbrž o celku), proto se o hmotě nemůže
říci, že je, nýbrž samotná podstata je to, co je.
Za třetí: vždyť ani tvar není samotným bytím, nýbrž se mají dle řádu:
tvar se přece přirovnává k samotnému bytí, jako světlo k osvětlení nebo
běloba k bílému bytí.
Potom, že se k samotnému tvaru přirovnává samotné bytí jakožto
uskutečnění: ve složeninách z hmoty a tvaru se totiž tvar nazývá
základem bytí, jelikož je doplňkem podstaty, jejímž úkonem je samotné
bytí, jako průhlednost vzduchu je základem svícení, protože způsobuje,
že on je vlastním podmětem světla.
Proto ve složeninách z hmoty a tvaru se ani hmota, ani tvar nemůže
nazvat tím samým, co je, a také ani samotné bytí. Avšak tvar zajisté
může být označován čím je, dle čeho je základem bytí; leč samotná celá
podstata je ono samotné, co je, a samotné bytí je to, čím se podstata
odvozuje jako jsoucno.
Avšak v intelektuálních podstatách, které nejsou složeny z hmoty a
tvaru, jak bylo prokázáno (Kap. 50, 51), nýbrž v nich samotný tvar je o
sobě jsoucí podstatou, tvarem je, co je; samotné bytí je však
uskutečnění a čím je.
A proto je v nich pouze jediné složení uskutečnění a možnosti, jež je
přece z podstaty a bytí; jež bývá některými označováno z čeho je a bytí,
buď z čeho je a čím je.
Avšak v podstatách, složených z hmoty a tvaru, je dvojí složení
uskutečnění a možnosti: první zajisté samotné podstaty, jež se skládá z
hmoty a tvaru; druhé však ze samotné podstaty už složené a bytí, jež se
také může nazývat podle toho, co je a bytí, neboli z toho, co je a čím
je.
Tak je tedy zjevné, že složení uskutečnění a možnosti není jen složení
hmoty a tvaru; pročež hmota a tvar dělí hmotnou podstatu, kdežto možnost
a uskutečnění dělí obecné jsoucno; a proto také to, co sleduje možnost a
uskutečnění, pokud je takové, je společné hmotným podstatám a stvořeným
nehmotným; jako přijímat a být přijat, zdokonalovat a být zdokonalován.
Cokoliv je však vlastní hmotě a tvaru, pokud je takové, jako plodit a
rozkládat se a jiné podobné, to je vlastní hmotným podstatám a žádným
způsobem není příhodné nehmotným stvořeným podstatám.
Kapitola 55.
O tom, že intelektuální podstaty jsou nezničitelné
Z toho se však jasně prokáže, že každá intelektuální podstata je
nezničitelná.
Každé zničení je totiž oddělením tvaru od hmoty: prosté zničení je ovšem
oddělením podstatného tvaru; avšak zničení dle toho, jak se to vezme, je
oddělením případečného tvaru: zůstává-li totiž tvar, musí věc být;
tvarem se podstata přece stává vlastním příjemcem, toho, co je bytí. Kde
však není složení tvaru a hmoty, tam nemůže nastat jejich oddělení; tedy
ani zničení. Bylo však prokázáno (Kap. 50), že žádná intelektuální
podstata není složena z hmoty a tvaru. Tedy žádná intelektuální podstata
není zničitelná.
Dále: co o sobě něčemu přísluší, tak na něm nutně, vždy a neoddělitelně
lpí, jako kulaté je o sobě zajisté v kruhu, případečně však v kovu;
proto je zajisté možné, aby se kov stal nekulatým; není však možné, aby
kruh byl nekulatý. Avšak bytí o sobě směřuje k tvaru. O sobě totiž
říkáme, dle čeho je ono samo (I Poster.,4, 9; 73 b); každé však má bytí,
dle čeho má tvar. Tedy podstaty, jež nejsou samotnými tvary, mohou být
zbaveny bytí protože ztrácejí tvar: jako je kov zbavován kulatosti,
protože přestává být kulatý. Tedy podstaty, které jsou samotnými tvary,
nemohou být nikdy zbaveny bytí, jako kdyby nějaká podstata byla kruhem,
nikdy by se nemohla nestat nekulatá. Bylo však už prokázáno (Kap. 50,
51), že intelektuální podstaty jsou tvary jsoucí samy o sobě. Je tedy
nemožné, aby přestávaly být. Jsou tedy nezničitelné.
Dále: v každém rozkladu po odstranění uskutečnění zbývá možnost: něco se
totiž nerozkládá v nejsoucno naprosto, jako se ani z naprostého
ne-jsoucna něco nerodí. Avšak v intelektuálních podstatách, jak bylo
prokázáno (Kap. 50, 51) je uskutečněním samo bytí; avšak sama podstata
je jako možnost. Ničí-li se tedy intelektuální podstata, zbude po svém
rozkladu; to je naprosto nemožné. Proto každá intelektuální podstata je
nezničitelná.
Taktéž: ve všem, co se rozkládá, musí být možnost k nebytí. Je-li tedy
něco, v čem není možnost k nebytí, nemůže to být zničitelné. Avšak v
intelektuální podstatě není možnost k nebytí. Z uvedeného (Kap. 54) je
totiž zřejmé, že vlastním příjemcem samotného bytí je úplná podstata.
Avšak vlastní příjemce nějakého uskutečnění se přirovnává tak, jako
možnost k onomu uskutečnění, jež není žádným způsobem v možnosti k
opačnému; jako se oheň přirovnává k teplu, tak i možnost k uskutečnění;
to není žádným způsobem v možnosti k mrazu; pročež i v samotných
hmotných podstatách není možnost k nebytí v samotné úplné podstatě, leda
rázem hmoty; jenže v intelektuálních podstatách není hmota, nýbrž samy
jsou jednoduché úplné podstaty. Takže v nich není možnost k nebytí .
Jsou tedy nezničitelné.
Mimo to: v čemkoli je složení možnosti a uskutečnění, tak to, co
podržuje místo první možnosti, neboli prvního podmětu, je nezničitelné:
proto také ve zničitelných podstatách je první hmota nezničitelná. V
intelektuálních podstatách však to, co podržuje místo první možnosti a
podmětu, je samotná jejich úplná podstata. Samotná podstata je tedy
nezničitelná. Všechno však je zničitelné jenom tím, že se zničí jeho
podstata. Tedy všechny intelektuální přirozenosti jsou nezničitelné.
Dále: vše, co se rozkládá, rozkládá se buď o sobě nebo případečně.
Intelektuální podstaty se však o sobě zničit nemohou. Totiž každý
rozklad je od opačného. Vždyť jedná-li působící dle čeho je jsoucnem v
uskutečnění, tedy vždy působením přivádí k nějakému bytí v uskutečnění;
proto, jestliže se podobným bytím v uskutečnění něco zničí, takže
přestává být v uskutečnění, je třeba, že se to stane jejich vzájemnou
opačností; vždyť jsou to opaky, jež se navzájem vylučují (Categ.,8, 6;
11 b), a kvůli tomu je třeba, že všechno, co se rozkládá o sobě, má buď
opaky, nebo je složeno z opaků. Avšak nic z toho není příhodné
intelektuálním podstatám; známkou toho je, že v intelektu také to, co je
opačné dle své přirozenosti, přestává být opačné. Totiž bílé a černé
nejsou v intelektu opaky; nevylučují se přece, ba spíše se sledují:
poznáním jednoho z nich se totiž poznává druhé. Tedy intelektuální
podstaty nejsou o sobě zničitelné. Podobně však ani případečně: tak se
totiž ničí případky a tvary nejsoucí o sobě. Bylo však výše prokázáno
(Kap. 51), že intelektuální podstaty jsou o sobě jsoucí. Jsou tedy
naprosto nezničitelné.
Dále: zničení je jakási změna, jež je třeba, aby byla mezí pohybu, jak
bylo prokázáno (V Physicis, 7; 224a); proto je třeba, aby všechno, co se
ničí, se pohybovalo. Bylo však prokázáno u přírodních tvorů (VI Phys.,
6, 1; 234 a), že všechno, co se pohybuje, je tělem. Je tedy třeba, aby
všechno, co se ničí, bylo tělem, pokud se ničí o sobě; nebo nějakým
tvarem, nebo silou těla, odvislou od těla, jestliže se ničí případečně.
Avšak intelektuální podstaty nejsou těla, ani síly, ani tvary, závislé
na tělu. Nerozkládají se tedy o sobě, ani případečně. Jsou tedy naprosto
nezničitelné.
Taktéž: vše, co se ničí, rozkládá se tím, že něco trpí; vždyť i samo být
ničen je jakýmsi trpěním. Avšak žádná intelektuální podstata nemůže
trpět takovým utrpením, jež vede k rozkladu: trpět přece znamená něco
přijmout. Co se však přijímá v intelektuální podstatě, je třeba, aby se
v ní přijímalo na její způsob - totiž poznatelně. Jenže to, co se takto
přijímá v intelektuální podstatě, je zdokonalením intelektuální podstaty
a nikoli ji rozkládající: poznatelné je totiž dokonalostí poznávajícího.
Tedy rozumějící podstata je nezničitelná.
Mimo to: jako smysly vnímatelné je předmětem smyslů, tak poznatelné je
předmětem intelektu. Avšak smysly se vlastním vlastním zničením
nerozkládají, leda kvůli výtečnosti svého předmětu: jako zrak od velmi
oslňujícího a sluch od ohlušujícího a podobně jiné smysly. Říkám však
vlastním zničením, protože smysl se ničí také případečně zničením
podmětu. Takový způsob zničení se však nemůže stát intelektu: není totiž
uskutečněním nějakého těla, jakoby od těla odvisel, jak už bylo
prokázáno (Kap. 49, 51). Je však zřejmé, že se ani nerozkládá kvůli
výtečnosti svého předmětu, jelikož ten, kdo poznává velmi poznatelné,
ten poznává méně poznatelné nikoli méně, nýbrž více. Tedy intelekt není
žádným způsobem zničitelný.
Dále: poznatelné je vlastní dokonalostí intelektu; pročež "intelekt v
uskutečnění a poznatelné v uskutečnění jsou jedno" (III De Anima, 4, 12;
429 b). Co je tedy příhodné poznatelnému, pokud je poznatelné, je třeba,
aby bylo příhodné intelektu, nakolik je takovým: dokonalost a
zdokonalující jsou přece téhož druhu. Avšak poznatelné, pokud je
poznatelným, je nutné a nezničitelné: nutné je totiž intelektu dokonale
poznatelné; kdežto nahodilé, pokud je takové, pouze vadně: předpokládá
se totiž o nich nikoli vědění, nýbrž domnění. Proto má intelekt také
vědění o zničitelném, protože nezničitelné jsou pouze všeobecné; nakolik
jsou totiž všeobecná. Je tedy třeba, aby intelekt byl nezničitelný.
Dále: všechno se zdokonaluje dle způsobu své podstaty. Tedy ze způsobu
zdokonalení nějaké věci může být přijímán způsob její podstaty. Intelekt
se však nezdokonaluje pohybem, nýbrž tím, že je existujícím mimo pohyb.
Zdokonaluje se totiž dle rozumějící duše věděním a moudrostí, uklidněním
proměn a vášní tělesných i duše, jak je zřejmé u Filozofa (VII Phys., 3,
7; 247 b). Tedy způsob rozumějící podstaty je, že její bytí je nad
pohybem a proto i nad časem. Avšak bytí kterékoli zničitelné podstaty je
podrobeno pohybu i času. Je tedy nemožné, aby rozumějící podstata byla
zničitelná.
Mimo to: Je nemožné, aby přirozená touha byla marná: "přirozenost přece
nečiní nic nadarmo" (II De Caelo, 11; 291 b). Vždyť kterékoli rozumějící
přirozeně touží být věčné, nejen aby se ustálilo bytí dle druhu, ale
také nerozdílné: což je takto zjevno. Přirozená touha v něčem je
samozřejmě z poznání, jako vlk přirozeně touží po zabití živočichů, z
nichž je živ, a člověk přirozeně touží po štěstí; v něčem však bez
vnímání z pouhé náklonnosti přirozených důvodů, jež se u něčeho označuje
přirozená touha, jako těžké tíhne k tomu být dole; avšak v obou
případech je ve věcech přirozená touha po bytí; známkou toho je, že i
to, co postrádá poznání, odporuje svým ničitelům silou svých přirozených
základů, a to, co má poznání, odporuje těmto dle způsobu svého poznání.
Tedy to, co postrádá poznání, jehož základy mají sílu k zachování
trvalého bytí tak, že zůstává vždy totéž co do počtu, přirozeně tíhne k
trvalému bytí také co do téhož počtu. Avšak to, čeho základy nemají k
tomu sílu, nýbrž pouze k zachování trvalého bytí dle druhu, přirozeně
také touží po trvalosti. Je tedy třeba, aby byla nalezena tato odlišnost
v tom, v čem je touha po bytí s poznáním, že totiž to, co nepoznává
bytí, leda jako nyní, touží být jako nyní, avšak nikoli vždy, jelikož
nechápe věčné bytí; přece však touží po věčném bytí druhu, avšak bez
poznání; jelikož plodivá síla, která k tomu slouží, předchází, a
nepodléhá poznání. Tedy to, co poznává a chápe samotné věčné bytí, touží
po něm přirozenou touhou. To je ale příhodné všem rozumějícím podstatám.
Tedy všechny rozumějící podstaty přirozenou touhou touží být vždy. Je
tedy nemožné, aby přestaly být.
Dále: cokoliv začíná a přestává být, má touto možností obojí. Možnost k
bytí i nebytí je přece tatáž. Avšak rozumějící podstaty mohly začít být
jedině mocí prvního působícího. Nejsou totiž z hmoty, jež by mohla být
dříve, jak bylo prokázáno (Kap. 49, 50). Tedy ani není žádná možnost k
jejich nebytí, leda v prvním působícím, dle čehož může jim neudělovat
bytí. Avšak pro tuto pouhou možnost nic nemůže být nazýváno zničitelným;
jednak, že se věci nazývají nutnými a nahodilými dle možnosti, která je
v nich, a nikoli dle Boží moci, jak už bylo prokázáno (Kap. 30); jednak
také, že Bůh, jenž je ustavovatel přirozenosti, neupírá věcem to, co je
jejich přirozenosti vlastní. Bylo však (o něco výše) prokázáno, že
intelektuálním přirozenostem je vlastní, že jsou věčné, pročež jim to
Bůh neodnímá. Tedy intelektuální podstaty jsou po všech stránkách
nezničitelné.
Odtud je to, co uvádí žalmista: "Chvalte Hospodina z nebes" (Ž 148, 1),
a po výčtu andělů a nebeských těles dodává: "On tomu dal povstat navěky
a navždy" (Ž 148, 6), čímž se označuje trvalost uvedených.
Dionysius rovněž uvádí, že "kvůli paprskům Boží dobroty o sobě jsou
rozumějící a intelektuální podstaty, také jsou i žijí a mají nehynoucí
život a neumenšitelný od veškerého porušení i plození a smrti, existují
čisté a povznesené nad neustále ubíhající změny" (De Div. Nom.,IV) |