|
Kapitola 71.
O tom, že se duše bezprostředně připojuje k tělu
Z předeslaného se však může vyvozovat, že se duše připojuje k tělu
bezprostředně; ani není třeba uznávat nějaký prostředek, jakoby
spojující duši s tělem; ani představy, jak uvádí Averroes (Kap. 59), ani
její mohutnosti, jak tvrdí někteří; ani tělesného ducha, jak říkali
jiní.
Bylo přece prokázáno (kap. 68, 70), že se duše spojuje s tělem jako jeho
tvar; avšak tvar se připojuje k hmotě bez jakéhokoli prostředku; tvaru
přece o sobě náleží, že je uskutečněním těla a nikoli skrze něco jiného;
proto ani není něco vytvářející jedno z hmoty a tvaru, leda působící,
jenž uvádí možnost v uskutečnění, jak dokazuje Aristoteles (VIII
Metaphysicae, 7, 6, 8; 1045 b); neboť hmota a tvar se mají jako možnost
a uskutečnění.
Přece se však může říci, že něco je prostředníkem mezi duší a tělem,
třebaže nikoli v bytí, přece jen v pohybování a v cestě plození. V
pohybování totiž tak, že v pohybu, jímž duše pohybuje tělem, je jakési
pořadí pohybujících a pohybovaných; duše přece způsobuje všechny své
úkony skrze své mohutnosti; proto pohybuje tělem prostřednictvím
mohutnosti, a potom údy prostřednictvím ducha, a dále jedno ústrojí
prostřednictvím jiného ústrojí. Avšak na cestě plození uzpůsobení ke
tvaru předcházejí tvar ve hmotě, ač jsou pozdějšími v bytí. Proto též
uzpůsobení těla, jimiž nastává zdokonalení takového tvaru, se tímto
způsobem mohou označovat jako prostředky mezi duší a tělem.
Kapitola 72.
O tom, že duše je celá v celém těle a celá v kterékoli části
Stejnými důkazy se však může prokázat, že duše je celá v celém těle i
celá v jednotlivých částech.
Je totiž třeba, aby vlastní úkon byl ve vlastním zdokonalujícím. Duše je
však uskutečněním ústrojného těla (II De Anima, 1, 6; 412 b), nikoli
toliko jednoho ústrojí. Je tedy v celém těle a ne jen v jedné části dle
své bytnosti, dle níž je tvarem těla. Duše je však tvarem celého těla
tak, že je také tvarem jednotlivých částí; kdyby totiž byla tvarem celku
a nikoli částí, nebyla by podstatným tvarem takového těla; jako tvar
domu, který je tvarem celku a nikoli jednotlivých částí, je tvarem
případečným.
Avšak, že duše je podstatným tvarem celku i částí, to je zjevno z toho,
že od ní přijímají druh jak celek tak části; proto, odejde-li ona, pak
ani celek ani části nezůstávají téhož druhu; neboť oko mrtvého i tělo se
tak nenazývají., leda stejnojmenně. Je-li tedy duše uskutečněním
jednotlivých částí (uskutečnění je ovšem v tom, čeho je uskutečněním),
pak zbývá, že je svou bytností v kterékoli části těla.
Avšak, že celá, to je jasné; ačkoli se přece celá nazývá skrze vztah k
částem, je třeba celé přijímat různě, jako jsou různě přijímány části.
Část se ovšem praví dvojmo: a to jedním způsobem, nakolik se něco
rozděluje co do mnohosti, jako dvouloket je částí tříloktu; jiným
způsobem, nakolik se něco rozděluje dle rozdělení bytnosti, jak se tvar
a hmoty nazývají částmi složeného. Říká se tedy celé i co do mnohosti, i
dle dokonalosti bytnosti. Avšak celek i části, řečené co do mnohosti,
nejsou příhodné tvarům, leda případečně, totiž nakolik se rozdělují
rozdělením podmětu, majícího mnohost; avšak celé nebo část, dle
dokonalosti bytnosti, se nachází ve tvarech o sobě. - Jedná-li se o této
celosti, jež o sobě přísluší tvarům, objevuje se u každého tvaru, že je
celý v celém a celý v každé jeho části; neboť bělost - je dle celého
rázu bělosti jak v celém těle, tak i v kterékoli jeho části. Jinak je
tomu však s celostí, jež se přisuzuje tvarům případečně; tak přece
nemůžeme říci, že celá bělost je v kterékoli části. Je-li tedy nějaký
tvar, který se nerozděluje rozdělením podmětu, jako jsou duše dokonalých
živočichů, nebude třeba odlišení, jelikož jim přísluší jen jediná
celost; musí se však říci naprosto, že je celá v kterékoli části těla;
ani to není obtížné pochopit tomu, kdo poznává, že duše není tak
nedělitelná jako bod; ani není obtížné pochopit, že netělesné se
nespojuje s tělesným tak, jako se vzájemně spojují těla, jak bylo výše
vyloženo (Kap. 56).
Není však nepříhodné, ač je jakýmsi jednoduchým tvarem, že je tak
uskutečněním jednotlivých částí, jelikož se každému tvaru uzpůsobuje
hmota dle své příhodnosti; čím však je nějaký tvar dokonalejší a
jednodušší, tím větší je jeho síla. Proto duše, která je mezi nižšími
tvary nejdokonalejší, třebaže je jednoduchá v podstatě, přesto je
mnohonásobná v možnosti a mnohých činnostech; proto potřebuje různá
ústrojí k provedení svých činností, z nichž různé mohutnosti duše se
označují, že jsou vlastními úkony, jako zrak oka, sluch uší, a tak též
jiné; kvůli tomu mají dokonalá zvířata v ústrojích největší různost,
kdežto rostliny nejmenší.
Někteří filozofové v této souvislosti řekli, že duše je v některé části
těla tak samotný Aristoteles uvádí, že duše je v srdci, jelikož některá
z jejích mohutností se přisuzuje oné části těla; totiž ona hybná síla, o
níž Aristoteles pojednává, (De Causa Motus Animalium, 10; 703 a) je
hlavně v srdci, skrze něž duše rozlévá pohyb a jiné činnosti do celého
těla.
Kapitola 73.
O tom, že možný intelekt není jediný ve všech lidech
Z předeslaného se však jasně prokáže, není jediný možný intelekt u všech
lidí, kteří byli, jsou a budou, jak vymýšlel Averroes (Averroes -
Tamtéž, III De Anima, text. 5, fol. 149)
Bylo totiž prokázáno, že se podstata intelektu spojuje s lidským tělem
jako tvar (Kap. 57, 68). Je však nemožné, aby byl jediný tvar, leda jen
u jediné hmoty. Vlastní úkon přece povstává ve vlastní možnosti; jsou
totiž navzájem úměrné. Není tedy jediný intelekt u všech lidí.
Dále: každému hybateli přísluší vlastní nástroje: jiné jsou přece
nástroje pištce, jiné nástroje stavitele. Intelekt se však přirovnává k
tělu jako jeho hybatel, jak vymezuje Aristoteles (III De Anima, 10, 1,
2; 433 a). Jako je tedy nemožné, aby stavitel užíval nástrojů pištce,
tak je nemožné, aby intelekt jednoho člověka byl intelektem druhého
člověka.
Mimo to: Aristoteles kárá staré filozofy za to, že při výkladu o duši
neřekli nic o přijímajícím: "jakoby podle pythagorejské nauky mohla
kterákoli duše vejít do kteréhokoli těla" (I De Anima, 3, 23; 4O7 b).
Není tedy možné, aby duše psa vstoupila do těla vlka, nebo duše člověka
do jiného těla, než lidského. Jaká je totiž úměrnost duše člověka k tělu
člověka, taková je úměrnost duše téhož člověka k tělu téhož člověka.
Není tedy možné, aby duše tohoto člověka vstoupila do jiného těla, nežli
těla tohoto člověka. Avšak je to duše tohoto člověka, skrze kterou tento
člověk rozumí; člověk přece rozumí skrze duši, dle názoru Aristotela (I
De Anima, 4, 12; 408 b). Není tedy intelekt tohoto člověka totožný s
intelektem jiného člověka.
Dále: něco má bytí a jednotu od téhož: totiž jedno a jsoucno se sledují.
Všechno má však bytí skrze svůj tvar. Proto také jedinost věci sleduje
jedinost tvaru. Je tedy nemožné, aby byl jediný tvar v různých
jednotlivých lidech. Avšak tvarem tohoto člověka je intelektuální duše.
Je tedy nemožné, že je jediný intelekt u všech lidí.
Pokud by se ale řeklo, že smyslová (citová) duše tohoto člověka se liší
od smyslové (citové) duše jiného a kvůli tomu, že není jediným člověkem,
i když je jeden intelekt, pak to nemůže obstát. Vždyť vlastní činnost
každé věci sleduje a prokazuje její druh. Jako je však vlastní činností
živočicha cítit, tak je vlastní činností člověka rozumět, jak uvádí
Aristoteles. (I Ethic., 7, 12; 1098 a) Proto, jako je jedinec živočichem
pro smyslovost (II De Anima, 2,4; 413 b), tak je člověk člověkem pro to,
čím rozumí. "Avšak to, čím duše rozumí", nebo "člověk skrze duši", je
možný intelekt. (III De Anima, 4, 1, 3; 429 a) Tento individuální člověk
je tedy možný skrze možný intelekt. Má-li tedy tento člověk jinou
smyslovou duši, než druhý člověk, kdežto možný intelekt jeden a tentýž,
vyplývá z toho, že jsou to dva živočichové, ale nikoli dva lidé; to je
jasně nemožné. Není tedy možný jediný intelekt u všech lidí.
Těmto důvodům však odpovídá uvedený Vykladač (Tamtéž, III De Anima; Viz
též kap. 59), když říká, že možný intelekt se s námi spojuje skrze svůj
tvar, totiž skrze poznatelnou podobu, jejíž jeden podmět je představa
existující v nás, jež je u různých různá; a tak se možný intelekt
vypočítává v různých , nikoli rázem své podstaty, nýbrž rázem svého
tvaru.
Avšak z toho, co bylo řečeno výše (Kap. 59), vychází najevo, že toto
není žádná odpověď. Bylo už přece prokázáno, že není možné, aby člověk
rozuměl, jestliže se možný intelekt spojuje s námi pouze takto. Kdyby se
ale uznalo, že by uvedené spojení dostačovalo k tomu, aby člověk byl
rozumějícím, pak dosud řečená odpověď neřeší uvedené důvody.
Vždyť podle uvedeného tvrzení nezbude nic náležejícího k intelektu,
počítáno podle množství lidí, než pouhá představa; a sama tato představa
nebude počítána, protože je pochopena v uskutečnění, jelikož tak je v
možném intelektu a je působícím intelektem odtažena od hmotných
podmínek. Avšak to, dle čeho je představa pochopena v možnosti,
nepřesahuje stupeň smyslové duše.
Dále: zůstane nám tedy jiný člověk než onen pouze smyslovou duší. A
následuje uvedená nepříhodnost, že tento a onen nejsou různí lidé.
Mimo to: Nic nepřijímá druh tím, že je v možnosti, nýbrž tím, že je v
uskutečnění. Avšak představa, dle čeho je spočítaná, je toliko v
možnosti k poznatelnému bytí. Tedy skrze představu, dle čeho se počítá,
nepřijímá tento jedinec druh rozumového živočicha, což je ráz člověka; a
tak zbývá, že to, co dává lidskou podobu, není započteno v různém.
Dále: ono, skrze co přijímá každé živoucí svůj druh, je první dokonalost
a nikoli druhá dokonalost, jak je zjevno u Aristotela (II De Anima, 5,
6; viz též kap.61). Představa však není první dokonalostí, nýbrž druhou
dokonalostí; obrazotvornost je totiž "pohybem, vykonaným smyslem dle
uskutečnění" (II De Anima, 3, 13; 429 a). Není to tedy samotná
představa, o čeho má člověk podobu.
Dále: představy, jež jsou poznány v možnosti, jsou různé. Avšak to, čím
něco přijímá druh, musí být jedno; neboť jediný druh je jednoho. Člověk
tedy nepřijímá druh skrze představy, jak se uznávají, aby se pokládaly
za různé, jak jsou poznány v možnosti.
Taktéž: to, od čeho člověk přijímá druh, musí vždy zůstávat ve stejném
člověku, pokud trvá; jinak by jedinec nebyl jednoho a téhož druhu, nýbrž
někdy toho, jindy onoho. Představy však nezůstávají v jednom člověku
stále tytéž, nýbrž některé přicházejí znovu a některé bývalé mizejí.
Tedy lidský jedinec nepřijímá druh skrze představu, ani se skrze ni
nepřipojuje k základu svého druhu, jenž je možný intelekt.
Kdyby se ale řeklo, že tento člověk nepřijímá druh od samotných
představ, nýbrž od sil, v nichž jsou představy, totiž obrazivé,
vzpomínkové a přemýšlivé, což je vlastní člověku a Aristoteles to nazývá
trpným intelektem (III De Anima 5; 430 a; viz též kap. 60), pořád
následují tytéž nepříhodnosti. Vždyť má-li přemýšlivá síla činnosti
pouze okolo částečných, jejichž záměry rozděluje a srovnává, a má-li
tělesné ústrojí, jímž působí, pak nepřesahuje rod smyslové duše. Člověk
však v důsledku smyslové duše není člověkem, ale živočichem. Stále tedy
zbývá, že se v nás počítá pouze to, co člověku přísluší jakožto
živočichu.
Mimo to: ježto přemýšlivá síla působí skrze ústrojí, není to, čím
rozumíme, neboť rozumět není činností nějakého ústrojí. Avšak to, čím
rozumíme, je to, čím je člověk člověkem, jelikož rozumět je vlastní
činnost člověka, sledující jeho druh. Tento jedinec tedy není člověkem
skrze přemýšlivou sílu, ani tato síla není tím, čím se člověk podstatně
odlišuje od zvířat, jak předstírá uvedený Vykladač (Tamtéž, k III De
Anima, 5).
Dále: síla přemítání má řád k možnému intelektu, jímž člověk poznává
pouze skrze svůj úkon, jímž se připravují představy, že se působícím
intelektem stávají skutečně poznatelnými a zdokonalujícími možný
intelekt. Avšak tato činnost nezůstává v nás vždy stejná. Je tedy
nemožné, aby se člověk skrze ni spojoval se základem lidského druhu,
nebo skrze ni měl druh. Tak je tedy jasné, že uvedená odpověď musí být
naprosto zamítnuta.
Taktéž: to, čím něco působí, nebo jedná, je základem, k němuž míří
činnost, nikoli co se týká samotného bytí, nýbrž také, co se týká
množství nebo jednoty; od téhož teplého se přece ohřívá pouze jedno,
neboli jedno činné ohřívání, i když mohou být mnohá ohřívaná, neboli
mnohá trpná ohřívání dle různosti ohřívaných současně skrze jediné
teplo. Avšak možný intelekt je to, "čím duše poznává", jak praví
Aristoteles (III De Anima, 4, 13; 429 a). Je-li tedy možný intelekt
tohoto a onoho člověka jeden a tentýž počtem, pak bude nutné také
rozumět obojí bytí jedno a totéž; to je jasně nemožné. Je přece nemožné,
aby různí jedinci měli stejnou činnost. Je tedy nemožné, že je jediný
možný intelekt toho a onoho člověka.
Řekne-li se však, že samotné rozumění se množí dle různosti představ,
nemůže to obstát. Jako přece bylo řečeno, že jediný působící má jediný
úkon, jenž se rozmnožuje pouze dle různých předmětů, na něž onen úkon
přechází. Avšak rozumět, chtít a podobné, nejsou úkony, přecházející do
vnější hmoty, nýbrž zůstávají v samotném působícím jako dokonalosti
samotného působícího, jak je zjevno u Aristotela (IX Metaphys., 8, 8, 9;
1050 a). Jediné rozumění možného intelektu tedy nemůže být rozmnoženo
růzností představ.
Mimo to: představy se mají k možnému intelektu jako činné nějak vůči
trpnému. Aristoteles proto praví, že rozumět je jakési trpět (III De
Anima, 5, 2; 429 a). Avšak trpět samotného trpícího se liší dle různosti
činných tvarů, neboli druhů, nikoli dle různosti jejich počtu; v jednom
trpícím přece následuje zároveň od dvou činných jako od ohřívajícího a
vysoušejícího ohřívat a vysoušet; avšak ze dvou ohřívajících nenásleduje
na jednom, který je způsobilý ohřívání, dvojí ohřívání, nýbrž jenom
jedno, ledaže by snad byly různé druhy tepla, ačkoliv nemůže být dvojí
teplo na jednom podmětu, pohyb se však čítá dle meze, k níž (pokud je
jedné doby a téhož podmětu) by nemohlo být dvojí ohřívání v jednom
podmětu; a to uvádím, jestliže není jiný druh tepla, jako se uznává v
semeni teplo ohně, nebe a duše. Možný intelekt se tedy nerozmnožuje z
růzností představ poznání, nýbrž z poznání různých druhů, takže říkáme,
že jiné je jeho rozumění, když poznává člověka, a jiné, poznává-li koně.
Jedno poznání z nich je však příhodné všem lidem. K tomu tedy následuje,
že totéž poznání co do počtu je téhož člověka a onoho.
Dále: možný intelekt poznává člověka nikoli dle čeho je tento člověkem,
nýbrž nakolik je člověk prostě dle rázu druhu. Avšak tento ráz je
jediný, i když se představy lidí množí buď v jednom člověku, nebo v
různých dle různých lidských jedinců, jejichž představy vlastně jsou.
Množení představ tedy nemůže být příčinou, že se množí samotné poznávání
možného intelektu s ohledem na jeden druh; a tak stále zůstane co do
počtu jediný úkon různých lidí.
Taktéž: vlastním podmětem pohotovosti vědění je možný intelekt, jelikož
jeho úkonem je uvažovat dle vědění. Avšak případek, pokud je jediný dle
druhu, se nemnoží, leda dle podmětu. Pokud by tedy možný intelekt byl
jeden u všech lidí, bude muset být pohotovost vědění táž podle druhu
(rozuměj pohotovost mluvnice), tak je tentýž ve všech lidech. To je ale
nemyslitelné. Není tedy možný intelekt jediný ve všech lidech.
K tomu se však říká, že podmětem pohotovosti vědění není možný intelekt,
nýbrž trpný intelekt a síla přemítání; což zajisté nemůže být (Kap.60).
Neboť jak dokazuje Aristoteles, "z podobných úkonů povstávají podobné
pohotovosti, jež naopak usnadňují podobné úkony" (II Ethic., 1; 1103 b).
Avšak z úkonů možného intelektu v nás povstává pohotovost vědění a jsme
schopni ke stejným úkonům dle pohotovosti vědění. Pohotovost vědění je
tedy v možném intelektu, nikoli v trpném.
Dále: vědění je z průkazů závěrů; neboť průkaz je "úsudek dávající
vědět", jak praví Aristoteles (I Posteriorum, 2,4; 71b). Avšak závěry
průkazů jsou všeobecné, jakož i základy. Je tedy v oné síle, která
poznává všeobecno. Avšak trpný intelekt nepoznává všeobecné, nýbrž
částečné závěry. Trpný intelekt tedy není podmětem pohotovosti vědění.
Mimo to: proti tomu je už uvedeno více důvodů, když se pojednávalo o
spojení možného intelektu s člověkem (Kap. 60).
Zdá se však, že z toho byl omyl v umísťování, že pohotovost vědění je
trpném intelektu, jelikož lidé se zdají být více či méně vhodnými k
vědeckým úvahám dle různého uzpůsobení přemýšlivé a obrazivé síly. Ona
vhodnost je však odvislá od oněch sil jako od vzdálených uzpůsobení,
pokud je odvislé též od toho, zda je dobrý hmat a složení těla, dle čeho
praví Aristoteles, že lidé "dobrého hmatu" a "měkkého těla" jsou
"rozumově nejzdatnější" (II De Anima, 9, 2; 421 a). Z pohotovosti vědění
je zdatnost uvažování, jako z blízkého základu úkonu; proto je třeba,
aby pohotovost vědy zdokonalovala mohutnost, kterou vnímáme, takže
"jedná snadno, kdykoli chce", jakož i pohotovosti v jiných mohutnostech.
(Averroes - Tamtéž, III De Anima, text. 18)
Taktéž: uzpůsobení uvedených sil jsou ze strany předmětu, totiž
představy, jež je kvůli dobrotě oněch sil připravována k tomu, co se
snáze stává skutečně poznatelné skrze působící intelekt. Avšak
uzpůsobení, která jsou ze strany předmětů, nejsou pohotovosti, nýbrž to,
co je ze strany mohutností; totiž uzpůsobení, jimiž se strašné stává
snesitelným, nejsou pohotovostí statečnosti, nýbrž uzpůsobení, jímž se
část duše, a to vznětlivá, uzpůsobuje k unesení strašného. Je tedy
jasné, že pohotovost vědění není v trpném intelektu, jak říká uvedený
Vykladač, nýbrž spíše v možném intelektu.
Taktéž: je-li jediný možný intelekt všech lidí, tedy je třeba uznat, že
možný intelekt byl vždy, pokud byli vždy lidé, jak tvrdí; a tím spíše
působící intelekt, jelikož "činná stránka je vždy vyšší než stránka
trpná", jak praví Aristoteles (III De Anima, 5, 2; 430 a). Je-li však
působící věčný a přijímající věčné, tedy je třeba, aby i přijaté bylo
věčné. Poznatelné tvary tedy byly od věčnosti v možném intelektu;
nepřijímá tedy nově nějaké poznatelné podoby. Avšak smysl a obrazivost
nejsou vůbec potřebné k porozumění, ledaže by se od nich přijaly
poznatelné podoby. Proto smysl nebude k porozumění nutný, ani obrazivost
a vrátí se Platonův názor (Meno), že vědění nezískáváme skrze smysly,
nýbrž jsme jimi podníceni k rozpomenutí se na dříve věděné.
Uvedený Vykladač (Kap.59) k tomu však odpovídá, že poznatelné podoby
mají dvojí podmět: z jednoho, odkud mají věčnost, totiž od možného
intelektu; od druhého však mají novost, totiž od představy; jako je také
podmět viditelné podoby dvojí, totiž věc mimo duši a mohutnost vidění.
Avšak tato odpověď nemůže obstát.
Je totiž nemožné, aby úkon a dokonalost věčného byly závislé na něčem
pomíjivém. Avšak představy jsou pomíjivé a dennodenně jsou v nás
způsobovány nějakým smyslem. Je tedy nemožné, aby poznatelné podoby,
jimiž se možný intelekt stává uskutečněným a působivým, závisely na
představách, jako viditelné podoby závisejí na věcech, jež jsou mimo
duši.
Dále: nic nepřijímá to, co už má, jelikož je dle Aristotela třeba, aby
přijímající byl uvolněný od přijímání (III De Anima, 4, 3; 429 a). Avšak
poznatelné před mým nebo tvým pocítěním bylo v možném intelektu; vždyť
ti, kdo byli před námi, by neporozuměli, kdyby možný intelekt nebyl
uveden do uskutečnění skrze poznatelné podoby. Rovněž se se nemůže ani
říci, že ony podoby, dříve přijaté v možném intelektu, přestaly být;
jelikož možný intelekt nejenom přijímá, nýbrž uchovává přijaté; proto se
říká, že je místem podob (III De Anima, 4; 429 a). Tedy z našich
představ nejsou přijímány podoby v možném intelektu. Tedy skrze působící
intelekt se naše představy stávají pochopitelnými v uskutečnění marně.
Taktéž: "přijaté je v přijímajícím na způsob přijímajícího" (In: De
Causis, 11). Intelekt je však dle sebe sama nad pohybem. Tedy, co se v
něm přijímá, je přijímáno ztrnule a nehybně.
Mimo to: jelikož intelekt je síla vyšší, než smysl, je třeba, aby byla
více sjednocená; a z toho vidíme, že jediný intelekt má úsudek o různých
rodech smysly vnímatelných, jež náležejí k různým smyslovým mohutnostem;
proto můžeme přijmout, že činnosti náležející k různým smyslovým
mohutnostem se sjednocují v jednom intelektu. Avšak pouze některé
smyslové mohutnosti přijímají, jako smysl; některé však podržují, jako
obrazivost a paměť; proto se také nazývají skladiště. Je tedy třeba, aby
možný intelekt jak přijímal, tak podržoval už přijaté.
Dále: v přirozených věcech je marné říkat, že to, k čemu se přijde
pohybem, nezůstává, nýbrž ihned přestává být; proto se odmítá tvrzení
těch, kteří uvádějí, že všechno se vždy pohybuje; je totiž třeba, aby
pohyb končil klidem. Tím méně se tedy může říci, že přijaté v možném
intelektu se neuchovává.
Dále: jestliže z představ, které jsou v nás, možný intelekt nepřijímá
nějaké poznatelné podoby, protože už přijal od představ těch, kteří byli
před námi, tedy stejným důvodem nepřijal od představ nikoho, koho jiní
předcházeli. Někteří jiní totiž předešli kohokoliv, je-li svět věčný,
jak tvrdí. Možný intelekt tedy nikdy nepřijímá nějaké podoby z představ;
Aristoteles tedy zbytečně uvádí, že intelekt způsobuje, že představy
jsou skutečně poznatelné. (III De Anima, 7, 8; 431; viz též kap. 78)
Mimo to: z toho zdánlivě vyplývá, že možný intelekt nepotřebuje
představy k porozumění. Nerozumíme však skrze možný intelekt.
Nepotřebujeme tedy k porozumění ani smysl ani představy, což je jasně
klamné a odporuje to Aristotelovu názoru. (III De Anima, 8, 3; 432 a)
Řekne-li se však, že bychom stejně nepotřebovali představy k uvážení
toho, čeho poznatelné podoby jsou zachovány v intelektu (i když možné
intelekty jsou četné v různých, což je proti Aristotelovi, jenž uvádí,
že "duše nemyslí nikdy bez představy" [III De Anima. 7, 3; 431 a]), tedy
je zjevné, že přístup není příhodný. Vždyť možný intelekt, jakož i
kterákoli podstata, působí dle způsobu své přirozenosti. Jenže dle své
přirozenosti je tvarem těla; proto zajisté poznává nehmotné, avšak
nahlíží v ně v nějakém hmotném; známkou toho je, že se ve všeobecných
naukách uvádějí částečné příklady, ve kterých se přihlíží k tomu, co se
praví. Možný intelekt se tedy má jiným způsobem k představě, kterou
potřebuje před poznatelnou podobou, a jiným způsobem, když přijal
poznatelnou podobu; předtím ji totiž potřebuje, aby od ní přijal
poznatelnou podobu; proto se má k možnému intelektu jako pohybující se
předmět; avšak poté, co od ní přijal podobu, potřebuje ji jako
prostředek, neboli základ své podoby; proto se má k představám jako
účinná příčina; intelekt přece dle příkazu vytváří v obrazivosti
představu, příhodnou takové pochopitelné podobě, v níž září pochopitelná
podoba jako vzor ve vzorovém, neboli na obraze. Kdyby tedy možný
intelekt měl vždy podoby, nikdy by se nepřirovnával k představám jako
přijímající k předmětu, jenž je pohnutkou.
Taktéž: možný intelekt je "to, čím duše i člověk poznává", dle
Aristotela (III De Anima, 4, 1, 3; 429 a). Je-li ale možný intelekt
jediný u všech a věčný, je třeba, aby v něm už byly přijaty všechny
poznatelné podoby toho, co je nebo bylo poznáno od kteréhokoli člověka.
Tedy kdokoli z nás, jenž poznává skrze možný intelekt, ba jeho
poznáváním je samotné poznání možného intelektu, poznává všechno, co je
nebylo bylo poznáno kýmkoli. To je ale jasně klamné.
K tomu však uvedený Vykladač odpovídá, když říká (Averroes - Tamtéž, in
III De Anima, 4; 429 a), že my poznáváme skrze možný intelekt jen proto,
že se s námi spojuje skrze naše představy; a ježto nejsou tytéž
představy u všech, ani stejným způsobem uzpůsobené, proto cokoli poznává
jeden, nepoznává druhý. Zdá se, že se tato odpověď shoduje s
předeslaným; neboť - i když možný intelekt není jeden - nepoznáváme to,
čeho podoby jsou v možném intelektu, ledaže jsou zde představy k tomu
uzpůsobené. Je však jasné, že se řečená odpověď nemůže zcela vymknout
nepříhodnému.
Ačkoli je možný intelekt uveden v uskutečnění skrze přijatou poznatelnou
podobu, může jednat skrze sebe sama, jak uvádí Aristoteles (III De Anima,
4, 6; 255 a); proto vidíme, že to, čeho vědomost jsme jednou přijali, je
v naší moci znovu uvážit, když chceme a nezabraňuje se nám kvůli
představám, jelikož je v naší moci vytvářet představy, přizpůsobené
úvaze, kterou chceme, ledaže by snad byla překážka ze strany příslušného
ústrojí, jako se stává u bláznů a spících, kteří nemohou mít svobodný
úkon obrazivosti a paměti. Proto Aristoteles uvádí (VIII Phys., 4, 6;
255 a), že ten, kdo už má pohotovost vědění, i když je v možnosti
uvažující, nepotřebuje hybatele, který by jej uvedl z možnosti do
uskutečnění, leda odstraněním zábrany, nýbrž může sám vejít do
uskutečnění úvahy, jak chce. Jsou-li však v intelektu pochopitelné
podoby všech věd (což je třeba říci, je-li jediný a věčný), nutnost
představ bude k možnému intelektu tak, jako je poměr toho, kdo už má
vědění, k uvažování podle toho vědění, což také nelze bez představ. Když
tedy každý člověk poznává skrze možný intelekt dle čeho je uveden v
uskutečnění skrze pochopitelné podoby, kterýkoli člověk by mohl
uvažovat, kdyby chtěl, poznatky všech věd; to je jasně klamné. Tak by
potom nikdo nepotřeboval učitele k osvojení vědomostí. Možný intelekt
tedy není jediný a věčný.
Kapitola 74.
O domněnce Avicenny, jenž tvrdil,
že se pochopitelné tvary neuchovávají v možném intelektu
Uvedeným důvodům však zdánlivě přichází vstříc domněnka Avicenny. Uvádí
totiž ve své knize O duši (De Anima, VI., Naturalium, V, 5.), že
pochopitelné podoby zůstávají v možném intelektu, pouze poznávají-li se
skutečně.
Snaží se to zajisté dokázat z toho, že pokud poznatelné tvary zůstávají
v poznávající mohutnosti, poznávají se v uskutečnění; totiž z toho "se
smysl stává uskutečněným"; proto je "vidět, že kdykoliv smysl" nebo
"intelekt je učiněn" jedno s pocítěným nebo poznaným (III De Anima, 2,
4; 425 b; 4, 12; 430 a), dle toho, že má jeho tvar, povstává skutečné
poznání smyslem nebo intelektem. Avšak o sílách, které uchovávají tvary,
skutečně nepoznané, se říká, že nejsou poznávající síly, nýbrž sklady
poznávajících pohotovostí; jako obrazivost, jež je skladem tvarů,
vnímaných smyslem, a paměť, jež je druhým skladem poznaných záměrů bez
smyslu; jako když ovce poznává nepřátelství vlka. To se však stává
podobným silám, že uchovávají tvary, vskutku nepoznané, nakolik mají
jakési ústrojí, kam přijímají tvary způsobem podobným prostému vnímání;
proto poznávající síla, obracející se k podobným skladům, vskutku
poznává. Je však jasné, že možný intelekt je poznávající síla a že nemá
tělesné ústrojí; proto uzavírá, že je nemožné, aby se poznatelné podoby
uchovávaly v možném intelektu, leda poznává-li skutečně. Je tedy třeba,
aby buď samotné poznatelné podoby se uchovávaly v nějakém tělesném
ústrojí, nebo v nějaké síle, mající tělesné ústrojí; nebo je třeba, aby
poznatelné tvary byly o sobě existující, a náš možný intelekt se k nim
přirovnává jako zrcadlo k věcem, které se vidí v zrcadle; nebo je
potřeba, aby se poznatelné podoby přelévaly do možného intelektu znovu
od nějakého odděleného působícího, kdykoli poznává v uskutečnění. Avšak
první z těch tří je nemožné, jelikož tvary existující v mohutnostech,
užívajících tělesných ústrojí, jsou poznatelné pouze v možnosti. Druhé
však je názorem Platonovým, který vyvrací Aristoteles (I Metaph., 9; 990
a). Proto uzavírá třetí, že, kdykoli poznáváme v uskutečnění, přelévají
se poznatelné podoby do našeho možného intelektu od působícího
intelektu, který sám uznává za jakousi oddělenou podstatu.
Namítne-li však někdo proti němu, že potom není odlišnost mezi člověkem,
který se teprve učí, a člověkem, který posléze v uskutečnění chce
uvážit, co se naučil, odpovídá, že učit se není nic jiného, než
"získávat dokonalou pohotovost připojení se působící inteligenci, aby od
ní přijal poznatelný tvar"; a proto je v člověku před učením holá
možnost k takovému přijetí, zatímco vyučovat je jako "přizpůsobená
možnost". (Avicenna - De Anima, VI)
S touto domněnkou zdánlivě souhlasí to, co prokazuje Aristoteles (De
Memoria, 1; 450 a), že paměť není v intelektuální části, nýbrž v
smyslové části duše; z čehož se zdá, že uchování poznatelných podob
nenáleží k intelektuální části.
Jestliže se ale toto tvrzení bedlivě uváží, co se týká původu, málo nebo
vůbec se neliší od tvrzení Platonova. Plato přece uvedl, že poznatelné
tvary jsou jakési oddělené podstaty, od nichž přetéká vědění do našich
duší; tento však tvrdí, že se do našich duší vlévá vědění od jediné
oddělené podstaty, jíž je působící intelekt sám. Co se však týká způsobu
získávání vědění, nezáleží na tom, zda naše vědění je zapříčiňováno od
jedné nebo od více oddělených podstat; u obojího totiž následuje, že
naše vědění není zapříčiňováno od smysly vnímatelného; opak toho
objevuje skrze to, že kdo postrádá nějaký smysl, ten postrádá také
vědění o smysly vnímatelném, které se poznává oním smyslem.
Avšak tvrdit, že tím, že možný intelekt nahlíží jednotlivá, která jsou v
obrazivosti, rozjasní se světlem působícího intelektu k poznání
všeobecného, a že úkony nižších sil, jako obrazivosti, paměti,
obrazotvornosti upravují duši k přijetí vyzařování působícího intelektu,
je novota. Vidíme přece, že se naše duše tím více uzpůsobuje k přijímání
od oddělených podstat, čím více se vzdaluje od tělesného a smysly
vnímatelného; totiž ústupem od toho, co je níže, přistupuje se k tomu,
co je výše. Není tedy pravděpodobné, že tím, že duše bere ohled na
tělesné představy, je uzpůsobována k přijetí vlivu oddělené inteligence.
Plato však lépe sledoval jádro svého tvrzení; uvedl totiž, že smysly
vnímatelné neuzpůsobuje duši k přijetí vlivu oddělených tvarů, nýbrž
pouze budí intelekt k úvaze o tom, o čem měl vědění zapříčiněné z
vnějšku. Tvrdil přece, že vědění všech poznatelných v našich duších bylo
od počátku zapříčiněno oddělenými tvary; pravil tedy, že učit se je
jakési rozpomínání se. A toto je pro jeho tvrzení nutné; protože totiž
oddělené podstaty jsou nehybné a vždy se mají stejným způsobem, proto od
nich vědění věcí vždy vyzařuje do naší duše, jež je pro ně vnímavá.
Dále: co se od někoho přijímá, to je v něm na způsob přijímajícího.
Avšak bytí možného intelektu je pevnější, než bytí tělesné hmoty. Pokud
tedy tvary, plynoucí od působící inteligence do tělesné hmoty, se v ní
uchovávají, tím spíše se uchovávají v možném intelektu.
Dále: intelektuální poznání je dokonalejší, než smyslové. Je-li tedy ve
smyslovém poznání něco uchovávajícího vnímaná, tím spíše to bude v
poznání intelektuálním.
Taktéž: vidíme, že různé, co v nižším řádu možností náleží k různým
mohutnostem, ve vyšším řádu náleží k jednomu; jako obecný smysl vnímá
všechno smysly pocítěné všech vlastních smyslů. Tedy vnímání a uchování
toho, co náleží v části (smyslové duše) k různým mohutnostem, se v
nejvyšší mohutnosti, totiž v intelektu, musí spojit.
Mimo to: působící inteligence , podle něho, ovlivňuje všechny vědy.
Není-li tedy učit se ničím jiným, než upravovat se ke spojení s působící
inteligencí, pak kdo se naučí jedné vědě, nenaučí se jí více, než druhé;
co je jasně klamné.
Také je jasné, že tato domněnka odporuje názoru Aristotela, jenž praví,
že možný intelekt je místem podob (III De Anima, 4, 4; 429 a); což není
ničím jiným, než tvrdit, že je " skladem poznatelných podob", abychom
užili Avicennových slov. (Avicenna - De Anima, VI)
Taktéž: potom připojuje, že získá-li možný intelekt vědění, "je schopen
působit skrze sebe sama" (III De Anima, 8; 431 b), i když skutečně
nepoznává. Nepotřebuje tedy vlivu nějakého vyššího působícího.
Uvádí také, že člověk je před naučením v podstatné možnosti k vědě, a
proto potřebuje hybatele, skrze něhož by byl uveden do uskutečnění; když
už se ale vyučil, o sobě nepotřebuje hybatele. (VIII Physic., 4, 6; 255
a) Tedy nepotřebuje vlivu působícího intelektu.
Také praví, že představy se mají k možnému intelektu jako smysly
vnímatelné ke smyslu (III De Anima, 7; 431 a; 8, 3; 432 a); proto je
jasné, že poznatelné podoby jsou v možném intelektu od představ a nikoli
od oddělené podstaty. Avšak důvody, zdánlivě svědčící o opaku, není
obtížné vyvrátit. Možný intelekt je přece v dokonalém úkonu dle
poznatelných podob, když uvažuje v uskutečnění; pokud ale neuvažuje v
uskutečnění, není v dokonalém úkonu dle oněch podob, nýbrž se má
prostředkujícím způsobem mezi možností a uskutečněním. A to je, co uvádí
Aristoteles: "když rozum pochopí jednotliviny a stane se jimi tak, jako
se vědoucím nazývá ten, kdo je jím ve skutečnosti, - a to se stává
tehdy, když již sám ze sebe může být činný -, je sice i tehdy ještě
jaksi v pouhé možnosti, ale nikoli tak, jako dříve, dokud se ještě
ničemu nenaučil a nic nepoznal." (III De Anima, 4, 6; 429 b)
Paměť se však umísťuje do smyslové části, jelikož je něčí, jak spadá pod
určitou dobu; je totiž pouze o minulém; a proto, když se neoddělí od
jednotlivých podmínek, nenáleží k části intelektuální, jež je o
všeobecném. Tím se ovšem nevylučuje, aby možný intelekt byl
uchovávatelem intelektem poznatelného, jež je oddělováno ode všech
částečných podmínek.
Kapitola 75.
Řešení důvodů, jimiž se, jak se zdá,
se prokazuje jednota možného intelektu
K prokázání jednoty možného intelektu se však uvádějí nějaké důvody (Averroes
- Tamtéž, in III De Anima, text.5), o nichž je třeba prokázat, že nejsou
účinné.
1. - Zdá se přece, že každý tvar , jenž je jediný dle druhu a rozmnožuje
se co do počtu, se jednotlivě rozliší (individuetur) hmotou; totiž to,
co je druhově jedno a počtem mnohé, schází se ve tvaru a odlišuje se dle
hmoty. Je-li tedy možný intelekt v různých lidech zmnohanásobený co do
počtu, ačkoli je dle druhu jediný, je třeba, aby byl jednotlivě rozlišen
v tom a v onom skrze hmotu; avšak nikoli skrze hmotu, která je jeho
částí, jelikož tak by bylo její přijetí z rodu přijetí první hmoty a
přijímalo by jednotlivě rozlišující tvary, což je proti přirozenosti
intelektu. Zbývá tedy, že se jednotlivě rozliší skrze hmotu, která je
tělem člověka, jehož tvarem se uvádí. Avšak každý tvar, jednotlivě
rozlišený hmotou, jejímž je uskutečněním, je hmotným tvarem; je totiž
třeba, aby bytí kterékoli věci bylo závislé na tom, na čem závisí jeho
jednotlivé rozlišení; jako totiž obecné zásady jsou z bytnosti druhu,
tak zásady jednotlivého rozlišování jsou z bytnosti tohoto jedince. Z
toho plyne, že možný intelekt je hmotným tvarem, a následkem toho, že
ani něco nepřijímá, ani nejedná bez tělesného ústrojí; což je proti
přirozenosti možného intelektu. Možný intelekt se tedy nemnoží v různých
lidech, nýbrž je ve všech lidech jeden.
2. - Taktéž: jestliže by možný intelekt byl jiný v tom a jiný v onom
člověku, pak by bylo třeba, aby poznatelná podoba byla jiná co do počtu
v tom i onom, kdežto jediná v druhu; je-li přece možný intelekt vlastním
podmětem podob vskutku poznaných, pak je třeba, aby se po rozmnožení
možného intelektu rozmnožily početně také poznatelné podoby v různých.
Jenže podoby nebo tvary, jež jsou druhově stejné a počtem různé, jsou
jednotlivě rozlišující tvary; ty však nemohou být poznatelnými tvary;
intelekt totiž poznává všeobecné, nikoli částečné. Je tedy nemožné, aby
možný intelekt byl zmnohonásobený v různých lidských jedincích; proto je
nutné, aby byl jediný ve všech.
3. - Dále: učitel předává žáku své vědění; tedy buď totéž co do počtu,
nebo jiné co do počtu, třebaže je stejného druhu. Druhé se však zdá být
nemožné, neboť by učitel takto zapříčiňoval své vědění v žáku, jako
zapříčiňuje v něčem svůj tvar plozením sobě co do druhu podobného; což
se zdá náležet k hmotným působícím. Je tedy třeba, aby zapříčiňoval v
žáku vědu co do počtu stejnou; to by nemohlo být, kdyby nebyl u obou
jeden možný intelekt. Zdá se tedy nutným, že je u všech lidí jeden možný
intelekt.
Jako je však uvedené tvrzení nepravdivé, což bylo výše prokázáno (Kap.
73), tak důvody, uvedené k jeho potvrzení, jsou snadno řešitelné.
K 1. - Vyznáváme totiž, že možný intelekt je co do druhu jediný v
různých lidech, kdežto mnohý co do počtu; aby přece nenastalo napětí v
tom, že se části člověka neuvádějí v rodu nebo druhu dle sebe, nýbrž
pouze jak jsou základem celku. Přesto z toho nevyplývá, že hmotný tvar
je dle bytí odvislý od těla; jako totiž přísluší lidské duši dle jejího
druhu, aby se spojovala s takovým těle dle druhu, tak se tato duše
odlišuje od oné pouhým počtem z toho, že má vztah k tělu co do počtu
jinému; a tak se jednotlivě rozlišují lidské duše a následkem toho také
možný intelekt, jenž je mohutností lidské duše dle těl, nikoli jako
zapříčiněný jednotlivým rozlišením skrze těla.
K 2. - Druhý důvod však slábne proto, že nerozlišuje mezi tím, čím se
rozumí, a tím, co se rozumí. Přijatá podoba v možném intelektu se totiž
nemá jako to, co se rozumí; protože totiž o tom, co se rozumí, jsou
všechna umění a vědy, by vyplývalo, že všechny vědy jsou o podobách,
existujících v možném intelektu; to je jasně klamné; žádná věda přece o
nich nic neuvažuje, leda přírodní a metafyzika; skrze ně se však zajisté
poznává vše, co je ve všech vědách. Tedy pochopitelná podoba, přijatá v
možném intelektu, se má v porozumění jako to, čím se rozumí, ne jako to,
co se rozumí; tak i podoba barvy v oku není to, co se vidí, nýbrž to,
čím vidíme. Avšak to, co se rozumí, je samotný ráz věcí, existujících
mimo duši: jako i věci, existující mimo duši, se vidí tělesným zrakem. K
tomu přece byly vymyšleny umění a vědy, aby se poznaly věci existující
ve svých přirozenostech. Rovněž není zapotřebí, jestliže jsou vědy o
všeobecném, aby všeobecné bylo mimo duši o sobě jsoucí, jak uváděl
Plato. Třebaže je totiž k pravdivosti poznání nutné, aby poznání
odpovídalo věci, není třeba, aby byl tentýž způsob poznání i věci; totiž
to, co je ve věcech spojeno, se někdy poznává odděleně; jedna věc je
totiž současně bílá i sladká; zrak zajisté poznává pouhou bělost, kdežto
chuť pouhou sladkost. Rovněž tak též intelekt poznává přímku, existující
ve smysly vnímatelné hmotě bez smysly poznatelné hmoty, třebaže ji může
vnímat také se smysly vnímatelnou hmotou. Tato různost se však stává dle
různosti poznatelných podob, přijatých v intelektu, jež jsou někdy
podobností toliko mnohosti, někdy však mnohé podstaty poznatelné smysly;
podobně však, i když přirozenost rodu a druhu nikdy není, leda v těchto
jedincích, přece intelekt poznává přirozenost rodu i druhu, aniž by
poznával jednotící základy; a to znamená poznávat všeobecné. A takto
tato dvě neodporují, že všeobecné není mimo duši, a že intelekt,
poznávající všeobecné, poznává věc, jež je mimo duši. Avšak to, že
intelekt poznává obnaženou přirozenost rodu nebo druhu od jednotících
základů, se stává za podmínek poznatelné podoby v něj přijaté, jež je
učiněna nehmotnou skrze působící intelekt, jako odtažená od hmoty a
hmotných podmínek, jimiž se něco jednotlivě rozlišuje. Proto smyslové
mohutnosti nemohou poznat všeobecné, neboť nemohou přijmout nehmotný
tvar, protože vždy přijímají v tělesném ústrojí.
Není tedy třeba, aby byla jedna poznatelná podoba tohoto i onoho
rozumějícího; k tomu by totiž následovalo, že je počtem jedno rozumění
tohoto i onoho, když činnost sleduje tvar, jenž je základem druhu; avšak
je potřeba k tomu, že je jediný intelekt, aby byl podobenstvím jednoho a
téhož; a to je možné, jestliže poznatelné podoby jsou počtem různé; nic
přece nebrání, aby nastalo víc odlišných obrazů jediné věci; a z toho se
stává, že jediný člověk je viděn od mnohých. Neodporuje tedy všeobecnému
poznání intelektu, že v různém jsou různé pochopitelné podoby.
Není tudíž ani zapotřebí, aby (jsou-li poznatelné podoby četnější počtem
a téhož druhu) nebyly poznatelné v uskutečnění, nýbrž toliko v možnosti,
jako jiní jedinci. Vždyť to, co je jediným bytím, neodporuje tomu, co je
bytím, poznatelným v uskutečnění; je totiž třeba říci, že samotný možný
a působící intelekt - uznají-li se nějaké oddělené podstaty s tělem
nesjednocené, o sobě jsoucí - jsou nějací jedinci; a zajisté jsou
poznatelní. Avšak to, co odporuje poznatelnosti, je hmotnost; známkou
toho je, že k tomu, aby se tvary hmotných věcí staly poznatelnými v
uskutečnění, je třeba, aby byly odděleny od hmoty; proto v tom, v čem
jednotlivé rozlišení povstává skrze tuto označenou hmotu, jednotlivě
rozlišená nejsou poznatelná v uskutečnění. Jestliže však jednotlivé
rozlišení povstane nikoli skrze hmotu, pak nic nebrání, aby to, co je
jednotlivě rozlišené, bylo skutečně poznatelné; avšak poznatelné podoby
se jednotlivě rozlišují svým podmětem; tímto podmětem je možný intelekt,
jakož i všechny jiné tvary; proto, není-li možný intelekt hmotný,
neodstraňuje se skrze něj od jednotlivě rozlišených podob, že jsou
poznatelné v uskutečnění.
Mimo to: pokud jde o smysly vnímatelné věci, tedy jako nejsou skutečně
vnímatelní jedinci, kteří jsou mnozí v jednom druhu, třeba jako koně
nebo lidé, tak ani jedinci, kteří jsou jediní ve svém druhu, třeba jako
toto slunce a tento měsíc. Tímže způsobem se však jednotlivě rozlišují
podoby skrze možný intelekt, ať už je možných intelektů více nebo jeden;
avšak nemnoží se tímže způsobem v témže druhu. Nic tedy nezáleží na tom,
co se týká toho, že přijaté podoby v možném intelektu jsou skutečně
vnímatelné, zda možný intelekt je jediný ve všech, nebo mnohý.
Taktéž: možný intelekt, dle uvedeného Vykladače, je posledním v řádu
poznatelných podstat; a ty jsou podle něho zajisté mnohé. Nemůže se
říci, zda některé z vyšších podstat mají poznání toho, co poznává možný
intelekt: ve světových hybatelích přece, jak sám také praví, jsou tvary
toho, co je zapříčiňováno pohybem světa. Potud tedy zůstane, že se
poznatelné podoby množí v různých intelektech, i když je jeden možný
intelekt.
Třebaže jsme ale uvedli, že poznatelná podoba přijatá v možném intelektu
není tím, co se poznává, nýbrž tím, čím se poznává, přece se
neodstraňuje, aby intelekt jakýmsi přemítáním poznával sebe sama, i své
rozumění, i podobu, jíž rozumí. Avšak své rozumění poznává dvojmo:
jedním způsobem, částečně; poznává přece, že on nyní poznává; jiným
způsobem, ve všeobecnu, dle čeho usuzuje o povaze samotného úkonu. Proto
poznává jak intelekt, tak poznanou podobu tímže způsobem dvojmo:
vnímáním, že je, a také že má poznatelnou podobu, což je poznávání v
částečnosti; a úvahou o své přirozenosti poznává též poznatelné podoby,
což je poznávání ve všeobecnu. A dle toho se pojednává ve vědách o
intelektu i poznatelném.
K 3. - Avšak tím, co bylo řečeno, se řeší také třetí důvod. Praví se
přece, že vědění je v učiteli i v žákovi počtem jedno, což se říká
částečně zajisté pravdivě, částečně však nikoli; počtem je totiž jedno,
co se týká toho, co se ví, nikoli však poznatelných podob, jimiž se ví,
aniž se to týká samotné pohotovosti vědy. Zajisté není třeba, aby učitel
zapříčiňoval v žákovi vědění jako oheň plodí oheň; není přece stejný
způsob toho, co je přirozeností plozeno, a toho, co vzniká uměním. Oheň
samozřejmě přirozeně působí oheň tím, že převádí hmotu z možnosti do
uskutečnění svého tvaru; kdežto učitel zapříčiňuje vědění v žákovi na
způsob umění; k tomu je totiž dáno průkazné umění, které podává
Aristoteles; prokázání je totiž "úsudek, způsobující, že se ví".(I Anal.
Posterioribus, 2,7; 71b)
Musí se ovšem vědět, - jak učí Aristoteles (VIII Metaph., 6, 9; 1034 a)
- že jsou některá umění, v nichž hmota není nějakým působícím základem k
vyvolání účinku umění, jak je vidět ve stavitelství; ve dřevech a
kamenech totiž není nějaká činná síla, působící k postavení domu, nýbrž
jen trpná vhodnost. Je však nějaké umění, v jehož hmotě je nějaký činný
základ, směřující ke způsobení účinku umění, jako je vidět v lékařství;
vždyť v churavém těle je nějaký činný základ ke zdraví. A proto účinek
umění prvého druhu nikdy nezpůsobuje přirozenost; nýbrž vždy povstává od
umění, jako každý dům je od umění. Avšak účinek druhého druhu povstává
jak od umění, tak od přirozenosti bez umění; mnozí se totiž činností
přirozenosti uzdravují bez lékařského umění. Avšak v tom, co může nastat
i od umění, i od přirozenosti, "umění napodobuje přirozenost" (II
Phys.,2, 7; 194 a); pokud totiž někdo onemocní následkem chladu,
přirozenost ho uzdraví ohříváním; proto i lékař, musí-li uzdravovat,
tedy uzdravuje ohříváním. Tomuto umění se však podobá umění učit se; v
něm přece ten, kdo se učí, je činným základem k vědění, totiž intelekt,
a to, co se přirozeně rozumí, totiž první základy; a proto se vědění
získává dvojmo: jak bez nauky, objevem, tak skrze nauku. Učitel tedy
začíná vyučovat tím způsobem, jako objevitel začíná objevovat, totiž
tím, že předkládá úvaze žáka základy jemu známé; jelikož "každý obor, i
každé vědění povstává z předem existujícího poznání" (I Poster., 1, 1;
71 a) a přiváděním oněch základů do závěrů a předkládáním smysly
vnímatelných příkladů, z nichž se v žákově duši vytvářejí představy
nutné k porozumění. Jelikož by vnější činnost učitele nic nevykonala,
kdyby zde nebyl vnitřní základ vědění, jenž je v nás od Boha, proto se u
teologů říká, že člověk vyučuje poskytováním služby, kdežto Bůh
působením zevnitř; jako i lékař se nazývá sluhou přirozenosti v
uzdravování. Tak se tedy vědění zapříčiňuje v žáku skrze učitele, a
nikoli způsobem přirozené činnosti, nýbrž umělé činnosti, jak bylo
řečeno.
Mimo to: když uvedený Vykladač uznává, že pohotovost věd je v trpném
intelektu jako v podmětu (Kap. 60), jednota možného intelektu nečiní nic
k tomu, že vědění je co do počtu jediné u žáka i u učitele; je přece
známo, že trpný intelekt není tentýž v různých, když je hmotnou
mohutností. Pročež tento důvod není k této větě, dle jeho tvrzení.
Kapitola 76.
O tom, že působící intelekt není
oddělená podstata, nýbrž něčím duše
Z toho se však může vyvozovat, že ani působící intelekt není jediný ve
všech (Averroes, Comment., in III De Anima, text. 17), jak uvádí také
Alexander (I De Anima, cap. De Int. Agente) i Avicenna (De Anima, al. VI
Naturalium, V, 5; IX Metaph., 3), kteří neuznávají, že možný intelekt je
jediný ve všech.
Jsou-li totiž působící a přijímající úměrní, pak je třeba, aby každému
trpnému odpovídal vlastní činný. Možný intelekt se však přirovnává k
působícímu, jako jeho vlastní trpný čili přijímající; působící se k němu
totiž má "jako umění k látce". (III De Anima, 5,1; 430 a) Je-li tedy
možný intelekt něčím lidské duše, zmnohonásobený dle množství jednotlivě
rozlišených, jak bylo prokázáno (Kap. 73), také působící intelekt bude
podobný a nebude jediný ze všech.
Dále: působící intelekt neuvádí poznatelné podoby v uskutečnění, aby sám
skrze ně porozuměl, nejvíce jako oddělená podstata, když není v
možnosti; nýbrž, aby skrze ně poznal možný intelekt. Tedy je činí pouze
takovými, jaké přísluší k porozumění možnému intelektu. Avšak činí je
takovými, jakým je sám; neboť "všechno působící koná sobě podobné" (I De
Gen. et Corr., 7, 6; 324 a). Působící intelekt je tedy přiměřený možnému
intelektu; a tak, je-li možný intelekt částí duše, působící intelekt
nebude oddělená podstata.
Dále: jako se první hmota zdokonaluje skrze přirozené tvary, které jsou
mimo duši, tak se možný intelekt zdokonaluje skrze tvary poznané v
uskutečnění. Avšak přirozené tvary jsou přijímány v první hmotě nikoli
jen úkonem nějaké oddělené podstaty, nýbrž působením tvaru téhož druhu,
který je přece v hmotě, jako se toto tělo plodí skrze tvar, jenž je v
těchto tělech a v těchto kostech, jak dokazuje Aristoteles (VII Metaph.,
6, 8; 1033 a). Je-li tedy možný intelekt částí duše a není oddělenou
podstatou, jak bylo prokázáno (Kap. 59), působící intelekt (skrze jehož
úkon povstávají v něm poznatelné podoby) nebude nějaká oddělená
podstata, nýbrž nějaká činná síla duše.
Taktéž: Plato uvedl (Timaeus), že vědění je v nás zapříčiňováno ideami,
o nichž uvedl, že jsou nějaké oddělené podstaty; toto tvrzení ovšem
odmítá Aristoteles. (I Metaph., 9; 990 a) Je však známo, že naše vědění
je závislé na působícím intelektu jako na prvním základu. Je-li tedy
působící intelekt nějakou oddělenou podstatou, pak by nebyl žádný nebo
nepatrný rozdíl mezi touto domněnkou a platonskou, odmítnutou Filozofem.
Dále: je-li působící intelekt nějaká oddělená podstata, je třeba, aby
jeho úkon byl souvislý a ne přerývaný, nebo alespoň je třeba říci, že se
nespojuje a přerušuje dle naší vůle. Jeho úkonem je však činit představy
poznatelné v uskutečnění. Buď to bude činit vždy, anebo ne vždy.
Jestliže ne vždy, zajisté to nebude činit po naší vůli; naopak skutečně
poznáváme tehdy, když se představy stávají skutečně poznatelnými. Je
tedy třeba, abychom buď vždy poznávali, nebo, aby nebylo v naší možno
skutečně poznat.
Mimo to: přirovnání oddělené podstaty ke všem představám, jež jsou u
kterýchkoli lidí, je jediné; jako je jediné přirovnání slunce ke všem
teplům. Avšak smysly vnímatelné věci cítí podobně jak cítící tak
nevědoucí, a proto jsou tytéž představy u obou. podobně se tedy stávají
poznatelná od působícího intelektu. Tedy obojí podobně poznává.
Může se však říci, že působící intelekt vždy působí, pokud je na něm,
avšak představy se nestávají vždy skutečně poznatelnými, nýbrž pouze
tehdy, když jsou k tomu uzpůsobené; uzpůsobují se k tomu však úkonem
přemýšlivé síly, jejíž užívání je v naší moci; a proto rozumět v
uskutečnění je v naší moci; proto se také stává, že nikoli všichni lidé
rozumí těm, jejichž představy mají; všichni přece nemají příhodný úkon
přemýšlivé síly, nýbrž jen ti, kteří jsou obeznámení a vzdělaní.
Zdá se však, že tato odpověď není vůbec dostačující. Vždyť toto
uzpůsobení, jež povstává přemýšlením k porozumění, má být buď uzpůsobení
možného intelektu k přijetí poznatelných tvarů, plynoucích od působícího
intelektu, jak uvádí Avicenna (De Anima, 5), nebo, jelikož se uzpůsobují
představy, aby se staly skutečně poznatelnými, jak tvrdí Averroes
(Comm., in III De Anima, 5) a Alexander (I De Anima). První z nich se
však nezdá být příhodné, jelikož možný intelekt je dle své přirozenosti
v možnosti k poznatelným podobám v uskutečnění; proto se k nim
přirovnává jako průhledné k světlu či k druhům barev. Má-li však být
uzpůsobován k onomu tvaru, potřebuje dále něco, v čehož přirozenosti je
přijímat nějaký tvar, ledaže by snad náhodou v něm byla protivná
uzpůsobení; jako hmota vody se uzpůsobuje k tvaru vzduchu odstraněním
chladu a zhuštění. Jenže v možném intelekt není nic opačného, co by
mohlo překazit přijetí jakékoli poznatelné podoby; neboť poznatelné
podoby a to také opačných nejsou v intelektu opačné, jako dokazuje
Aristoteles (VII Metaph., 6, 7; 1032 b), je-li jedno důvodem poznávání
jiného; avšak klamnost, k níž dochází v soudu skládajícího a
rozdělujícího intelektu, nepochází z toho, že v možném intelektu je něco
poznané, nýbrž z toho, že mu něco chybí. Pokud je na něm, tedy možný
intelekt nepotřebuje nějakou přípravu, aby přijal poznatelné podoby,
plynoucí od činného intelektu.
Mimo to: barvy, učiněné viditelnými v uskutečnění skrze světlo, určitě
vtiskují svou podobnost do průhledného a následkem toho též do zraku.
Jestliže samotné představy, osvícené činným intelektem, nevtiskují své
podoby do možného intelektu, nýbrž toliko jej přizpůsobují k přijetí,
tedy by nebylo přirovnání představ k možnému intelektu jako barev ke
světlu, jak uvádí Aristoteles (III De Anima, 5, 1; 430 a).
Taktéž: dle toho by představy nebyly o sobě nutné k porozumění a
následkem toho ani smysly, nýbrž pouze případečně, jakoby podněcující a
připravující k přijetí možný intelekt. To je platonská domněnka,
odporující pořadí vzniku intelektu a vědy, jež uvádí Aristoteles: ze
smyslu "povstává paměť; mnohokrát opakovaný a pamětí uchovaný vjem téže
věci nabývá významu jedné zkušenosti. A zkušenost se podobá vědění" a
umění (I Metaph., 1, 4; 980 b; II Poster., 15, 5; 100 a). Toto tvrzení
se však shoduje s Avicennou tam (IX Metaphys., 5), kde pojednává o
vzniku přírodních věcí; uvádí přece, že všechno nižší, působící pouze
skrze své úkony, připravuje hmotu k přijetí tvarů, jež se odděleně z
působící inteligence vlévají do hmot; proto také z téhož důvodu uvádí,
že představy připravují možný intelekt, kdežto poznatelné tvary plynou z
oddělené podstaty. Podobně také, že přemýšlením se uzpůsobují představy
k tomu, aby se stávaly poznatelnými v uskutečnění a pohybujícími možný
intelekt, zdá se být nepříhodné, jestliže se činný intelekt uvádí
oddělenou podstatou; to se totiž podobá tvrzení těch, kdo říkají, že
nižší působící jsou pouze uzpůsobující k poslední dokonalosti, kdežto
poslední dokonalost pochází od odděleného působícího; to odporuje názoru
Aristotela (VII Metaphys., 6, 8; 1033 b); nezdá se totiž, že by se
lidská duše měla k porozumění méně dokonaleji, než nižší přirozenosti k
vlastním úkonům.
Dále: ušlechtilejší účinky v oněch nižších se způsobují nejen vyššími
působícími, nýbrž vyžadují působící svého rodu; "člověka totiž plodí
slunce a člověk" (II Physicorum, 2, 11; 194 b); podobně vidíme u jiných
dokonalých živočichů, že někteří nižší živočichové se rodí pouze
působením slunce bez činného základu svého rodu, jak se ukazuje u
živočichů, zplozených z trouchnivění. Rozumět je však nejušlechtilejší
účinek , který je v těchto nižších. Nestačí tedy uznat k němu působícího
vzdálenějšího, pokud se neuzná také blízký působící. Tento důvod však
nepostupuje proti Avicennovi, neboť on sám uvádí, že každý živočich může
být zplozen bez semene. (XX De Natura Animal, 1)
Dále: záměr účinku prokazuje působícího; proto živočichové, zplození z
trouchnivění nejsou ze záměru nižší přírody, nýbrž toliko vyšší, jelikož
jsou plozeni pouze od vyššího působícího; proto Aristoteles uvádí (VII
Metaph., 6, 7; 1032 a), že povstávají náhodou; avšak živočichové, kteří
povstávají ze semene, jsou ze záměru vyšší i nižší přirozenosti. Avšak
tento účinek, který znamená odtáhnout všeobecné tvary od představ, je v
našem záměru, a nejen v záměru vzdáleného působícího. Je tedy třeba
uznat v nás nějaký blízký základ takovéhoto účinku. To však je činný
intelekt. Není tedy oddělenou podstatou, nýbrž nějakou silou naší duše.
Taktéž: v přirozenosti kteréhokoli hýbajícího je dostatečný základ k
jeho přirozené činnosti; spočívá-li ona činnost v úkonu, tedy má činný
základ, jak je patrné u mohutností vyživovací duše v rostlinách;
spočívá-li však ona činnost v trpění, tedy má trpný základ, jak je
patrné u smyslových mohutností živočichů. Člověk je však nejdokonalejším
mezi všemi nižšími pohybujícími; jeho vlastní a přirozená činnost je
ovšem rozumět, čehož se nedosáhne bez jistého utrpení, nakolik intelekt
trpí od poznatelného, a rovněž ani bez úkonu, pokud intelekt způsobuje,
že poznatelná v možnosti jsou vskutku poznatelnými. Proto je třeba, aby
v přirozenosti člověka byl vlastní základ obojího - totiž intelekt činný
a možný, a žádný aby co do bytí nebyl oddělen od lidské duše.
Dále: je-li činný intelekt nějaká oddělená podstata, je jasné, že je nad
přirozenost člověka. Avšak činnost, kterou člověk vykonává pouhou silou
nějaké nadpřirozené podstaty, je činnost nadpřirozená, jak činit
zázraky, prorokovat a jiné podobné, jež lidé konají z Božího určení.
Nemůže-li tedy člověk rozumět jinak, než silou činného intelektu, a
je-li činný intelekt nějaká oddělená podstata, plyne z toho, že rozumět
není přirozenou činností člověka; tak by se člověk nemohl vymezovat tím,
že je rozumějící či rozumový.
Mimo to: nic nejedná, leda skrze nějakou sílu, jež je tvarově v něm;
proto Aristoteles prokazuje (II De Anima, 2, 12; 414 a), že čím žijeme a
cítíme je tvarem a uskutečněním. Avšak obojí úkon, totiž možného
intelektu i činného intelektu, je člověku příhodný; člověk totiž
odtahuje podoby z představy a přijímá myslí skutečně poznatelná; jinak
bychom přece nepřišli ke znalosti těchto úkonů, kdybychom je v sobě
samých nezakoušeli. Je tedy třeba, aby základy, kterým se ony úkony
přisuzují, totiž intelekt činný a možný, byly nějaké síly, které v nás
tvarově existují.
Pokud se ale řekne, že se tyto úkony přisuzují člověku, nakolik se
uvedené intelekty s námi spojují, jak praví Averroes, bylo už prokázáno
(Kap. 59), že spojení možného intelektu s námi (je- li nějakou oddělenou
podstatou, jak sám rozumí) nestačí k tomu, abychom skrze něj rozuměli.
Podobně se to ukazuje o činném intelektu. Činný intelekt se přece
přirovnává k poznatelným podobám, přijatým do možného intelektu jako
umění k uměleckým tvarům, které se uměním vtiskují hmotě, jak se ukazuje
z Aristotelova příkladu (III De Anima, 5, 1; 430 a). Avšak umělecké
tvary nedosahují úkonu umění, nýbrž pouhé tvarové podobnosti; proto ani
podmět těchto tvarů nemůže skrze podobné tvary činit úkon umělce. Proto
ani člověk nemůže konat úkon činného intelektu tím, že jsou v něm
poznatelné podoby v uskutečnění.
Dále: všechno, co nemůže vejít do vlastní činnosti, leda tím, že je
pohybováno vnějším základem, je hnáno k výkonu více, než když jedná
samo; nerozumní živočichové jsou přece popoháněni k výkonu více, než
sami dělají, jelikož veškerá jejich činnost je odvislá na vnějším
pohybujícím základě; smysl však vtiskuje pohyb od vnímatelného vnějšími
smysly do obrazivosti; a tak po řadě postupuje ve všech mohutnostech až
k hýbajícím. Vlastní činností člověka je však rozumět, a prvním základem
toho je činný intelekt; ten způsobuje poznatelné podoby; od nich nějak
trpí možný intelekt, jenž při uvedení do uskutečnění pohybuje vůlí.
Je-li tedy činný intelekt nějakou podstatou mimo člověka, pak je celá
činnost člověka odvislá od vnějšího základu. Člověk by pak nebyl
pohánějící sebe sama, nýbrž poháněný druhým; tak by nebyl pánem svým
činů, a nezasloužil by ani hany, ani chvály; a zanikne veškerá morální
věda a společenské jednání; což je nepříhodné. Činný intelekt proto není
podstata oddělená od člověka.
Kapitola 77.
O tom, že není nemožné, aby se spojil
možný a činný intelekt v jediné podstatě duše
Snad se někomu bude zdát, že je nemožné, aby jediná a tatáž podstata,
totiž lidská duše, byla v možnosti ke všemu poznatelnému, což náleží k
možnému intelektu, a působila je v uskutečnění, což je (vlastní) činnému
intelektu, jelikož nic nekoná dle čeho je v možnosti, nýbrž dle čeho je
v uskutečnění. Proto se nezdá, že by se působící a možný intelekt mohl
setkat v jediné podstatě duše.
Jestliže však někdo řádně přihlédne, nevyplývá nic nepříhodného ani
obtížného. Nic tomu přece nebrání s ohledem na ni, že je dle něčeho v
možnosti a dle jiného v uskutečnění, jak vidíme přírodních věcech: země
je přece v uskutečnění suchá a možností vlhká, vzduch pak obráceně.
Ukazuje se však, že toto přirovnání je mezi intelektuální duší a
představami. Intelektuální duše má přece něco v uskutečnění, k čemu
představa je v možnosti; a je v možnosti k něčemu, co se v představách
nachází v uskutečnění. Vždyť podstata lidské duše má nehmotnost, a, jak
se ukazuje z řečeného (Kap.68), má z toho intelektuální přirozenost,
jelikož každá nehmotná podstata je taková. Avšak z toho ještě nemá, že
se přizpůsobuje vymezeně této nebo oné věci, což se vyžaduje k tomu, že
lidská duše poznává vymezeně tuto nebo onu věc; každé poznání přece
povstává dle podobnosti poznávaného v poznávajícím. Samotná
intelektuální duše tedy zůstává v možnosti k vymezeným podobnostem věcí
člověkem poznatelných, jež jsou přirozenosti smysly vnímatelných věcí. A
tyto určité přirozenosti smysly vnímatelných věcí nám zajisté podávají
představy, které totiž ještě nepřešly k poznatelnému bytí, jelikož jsou
podobnosti smysly vnímatelných věcí, také dle hmotných podmínek, jež
jsou jednotlivé vlastnosti a jsou také v hmotných ústrojích. Nejsou tedy
skutečně poznatelné. A přece jsou poznatelné v možnosti; jelikož v tomto
člověku, jehož podobnost představy představují, je přijímat všeobecnou
přirozenost, oproštěnou ode všech jednotlivě rozlišujících podmínek. Tak
tedy mají poznatelnost v možnosti, kdežto vymezení podobnosti věcí v
uskutečnění. Naopak však je tomu v intelektuální duši. V intelektuální
duši je tedy činná síla nad představami, činící je vskutku poznatelnými.
Tato duševní mohutnost se nazývá činný intelekt. Je v ní síla, která je
v možnosti k vymezeným podobnostem smysly poznatelných věcí; a tato je
mohutností možného intelektu.
Zajisté se ovšem odlišuje to, co se nachází v duši, od toho, co se
nachází v přirozených působících; tam je totiž jedno v možnosti ke
druhému dle téhož způsobu, jímž se ve druhém nachází v uskutečnění;
neboť hmota vzduchu je v možnosti ke tvaru vody tím způsobem, jakým je
ve vodě; a proto přirozená těla, jež jsou spojována v hmotě, činí a trpí
vzájemně stejným způsobem. Avšak intelektuální duše není v možnosti k
podobnostem věcí, které jsou v představách tím způsobem, jakým tam jsou,
nýbrž dle čeho jsou ony podobnosti pozvedány k něčemu vyššímu, a to že
jsou odtaženy od jednotlivých hmotných podmínek, z čehož se stávají
skutečně poznatelnými. Proto úkon činného rozumu v představě předchází
přijetí možného intelektu; Aristoteles proto uvádí, že se má k možnému
"jako umění k látce" (III De Anima, 5, 1; 430 a)
Podobným příkladem toho by však bylo, kdyby oko zároveň s tím, že je
průhledné a přijímající barvy, mělo ze světla tolik, že by mohlo
způsobovat barvy viditelnými v uskutečnění; jako se říká, že někteří
živočichové si světlem svého oka dostatečně osvětlují předměty, takže v
noci vidí více, kdežto ve dne méně; mají totiž slabý zrak, jelikož jsou
pohnuti malým světlem, zatímco velkým jsou oslněni. Podobně je tomu v
lidském intelektu, jenž se má "k tomu, co svou přirozeností je ze všeho
nejzřejmější, jako oko sovy ke slunci" (II Metaph., 1, 2; 993 b): proto
maličké poznatelné světlo, což je nám spolu přirozené, dostačuje k
našemu rozumění.
Avšak to, že společné vnímatelné přirozené světlo stačí naší duši k
provedení úkonu činného intelektu, je jasné, pokud někdo uváží nutnost
uznání činného intelektu. Lidská duše by se totiž nacházela v možnosti k
poznatelnému intelektem, jako smysl vůči vnímatelnému smyslem; jako
totiž ne vždy cítíme, tak ne vždy rozumíme. Plato však uvedl o těch
poznatelných, která poznává intelektuální lidská duše, že jsou
poznatelná skrze sebe samy, totiž ideje; proto nepokládal za nutné uznat
intelekt, působící poznatelná. Pokud by to ale bylo pravdivé, tedy by
bylo třeba, aby - čím jsou některá o sobě více poznatelná - byly tím
více poznávány námi; to však je jasně klamné. Vždyť je nám více
poznatelné to, co je bližší smyslu, jež o sobě je méně srozumitelné.
Proto byl Aristoteles veden poznámce, že to, co je pro nás poznatelné,
není něco existující poznatelné skrze sebe samo, nýbrž povstává ze
smysly vnímatelného; proto bylo třeba, aby uvedl sílu, která by to
činila, a to činný intelekt. Činný intelekt se tedy uvádí k tomu, aby
způsoboval poznatelné nám přiměřené. To však přesahuje způsob nám
přirozeného poznatelného světla. Proto nic nebrání přisuzovat úkon
působícího intelektu samotnému světlu naší duše, a to zejména, když
Aristoteles přirovnává činný intelekt ke světlu. (III De Anima, 5; 430
a; 7, 8; 431, 432)
Kapitola 78.
O tom, že Aristotelovým názorem nebylo, že činný
intelekt je oddělená podstata, ale že něčím, co náleží duši
Jelikož ale mnozí přitakávají výše uvedenému názoru (Kap. 76), a
přisuzují ho Aristotelovi, musí se prokázat z jeho slov, že on nepokládá
činný intelekt za oddělenou podstatu.
Uvádí přece napřed, že "poněvadž v celé přírodě u každého druhu bytostí
jedno je látkou - ta pak u všeho je možností - a druhé je příčinou a
působícím činitelem, poněvadž všechno působí, jako je například v poměru
umění k jeho látce, nutně také v duši jsou tyto rozdíly" (III De Anima,
5, 1; 430 a); že totiž v duši jako látka je (možný) intelekt, v němž
povstávají všechna poznatelná; avšak ten, jenž je v duši jako účinná
příčina, je intelekt, jímž je všechno konat, totiž poznatelné v
uskutečnění, tj. činný intelekt, který je jako pohotovost, a nikoli jako
možnost. Pokud však pojednává o činném intelektu jako o pohotovosti,
připojuje, že je jako světlo: "světlo jistým způsobem činí barvy jen
možné skutečnými" (Tamtéž), pokud je totiž činí viditelnými v
uskutečnění; to se však přisuzuje stran intelektem poznatelných činnému
intelektu.
Z uvedeného však jasně vyplývá, že činný intelekt není oddělená
podstata, ale že spíše je něco, co náleží duši; výslovně se totiž uvádí,
že možný a činný intelekt jsou "rozdíly duše" a že jsou "v duši"
(Tamtéž); žádný z nich tedy není oddělená podstata.
Dále: jeho ráz prokazuje totéž: jelikož v každé přirozenosti, v níž se
nachází možnost a uskutečnění, je něco jakoby látka, což je v možnosti k
tomu, co je onoho druhu, a něco jakoby působící, což uvádí možnost v
uskutečnění, jako v umělecké tvorbě je látka a umění; intelektuální duše
je však nějaká přirozenost, v níž se nachází možnost a uskutečnění,
je-li rozumějící někdy v uskutečnění, a jindy v možnosti; v přirozenosti
duše je tedy něco jako látka, což je v možnosti ke všemu poznatelnému, a
to se nazývá možný intelekt, a něco jako účinná příčina, jež uvádí vše v
uskutečnění a nazývá se činný intelekt. Tedy obojí intelekt, dle
Aristotelova důkazu, je v přirozenosti duše a nikoli něco odděleného dle
bytí od těla, jehož duše je v uskutečnění.
Dále: Aristoteles uvádí, že činný intelekt "je jako jakási zdatnost"
(pohotovost), "jako je světlo" (Tamtéž). Pohotovost se však neoznačuje
jako něco o sobě existujícího, nýbrž někoho majícího. Činný intelekt
tedy není nějaká podstata, existující o sobě odděleně, nýbrž je něčím
lidské duše.
Aristotelovými slovy se však nerozumí, že by se řeklo, že pohotovost je
účinkem činného intelektu, že je smysl. Činný intelekt způsobuje, že
člověk porozumí všemu, co je jako pohotovost. "To je totiž vymezení
pohotovosti", jak Vykladač (Averroes, Tamtéž, text 18, fol. 161) uvádí,
že "mající pohotovost porozumí skrze ni, co je mu vlastní, ze sebe a
kdykoli chce, bez toho, že by v tom potřeboval něco vnějšího; výslovně
totiž připodobňuje pohotovosti nikoliv samotné uskutečnění, nýbrž
"intelekt, jímž se vše koná."
Tomu se ovšem nemá rozumět tak, že činný intelekt je pohotovost na
způsob, jímž pohotovost je v druhém druhu jakosti, následkem čehož
někteří pravili, že činný intelekt je pohotovostí základů; jelikož ona
pohotovost základů je přijatá od smysly poznatelného, jak dokazuje
Aristoteles (II Poster., 15, 5; 996), takže je potřeba, aby byla účinkem
činného intelektu; jeho úkolem je způsobovat, aby představy poznané v
možnosti, byly poznatelnými v uskutečnění. Avšak přijímá se pohotovostí,
dle čeho se dělí proti pozbavení a možnosti: jako se každý tvar a
uskutečnění může nazývat pohotovostí; a to se objevuje, jelikož se
praví, že činný intelekt je pohotovostí tím způsobem, jako je
pohotovostí světlo.
Potom připojuje, že tento intelekt, totiž činný, je oddělený, nesmísený
a bez utrpení a podstatně uskutečněné jsoucno. Avšak z těchto čtyř věcí,
jež přisoudil činnému intelektu, dvě uvedl výše o možném intelektu, a
to, že je nesmísený a že je oddělený. (III De Anima, 4, 3, 5; 429)
Třetí, že totiž je bez utrpení, uvedl pod odlišením (Tamtéž, 5, 11;
429): prvně totiž prokázal, že netrpí jako smysl a potom prokazuje, že
obecně s přijímáním trpění je trpícím, nakolik je totiž v možnosti k
poznatelným. Čtvrté však o možném intelektu naprosto popřel, když uvedl,
že "je ještě jaksi v pouhé možnosti, ale nikoli tak, jako dříve, dokud
se ještě ničemu nenaučil a nic nepoznal" (Tamtéž, 11; 429 b); tedy je v
možnosti k poznatelným a nic z nich nebylo v uskutečnění před
porozuměním. Tak se v obou prvních shoduje možný intelekt s činným; ve
třetím se shoduje částečně, zčásti odlišuje; kdežto ve čtvrtém se činný
intelekt naprosto liší od možného intelektu. (Tamtéž, 5, 2; 430 a) -
Tyto čtyři podmínky činného intelektu dokazuje jediným způsobem: činný
je přece vždy ušlechtilejší, než trpný a základ (totiž činný) než hmota;
uvedl přece už, že činný intelekt je jako účinná příčina, kdežto možný
jako hmota. Tímto středním se však uzavírají dvě první takto: "Činný je
ušlechtilejší, než trpící a hmota; avšak možný, jenž je jako trpící a
hmota, je oddělený a nesmísený, jak bylo výše prokázáno (Kap. 62). Činný
je tedy mnohem více." Jiná se však však tímto středním vylučují takto:
činný je ušlechtilejší, než trpící a hmota, že se k němu přirovnává jako
působící a jsoucno v uskutečnění k trpícímu a jsoucnu v možnosti; avšak
možný intelekt je nějak trpící a jsoucno v možnosti; činný intelekt je
tedy činný a ne trpící a jsoucno v uskutečnění. Je ovšem jasné, že ani z
těchto Aristotelových slov se nemůže mít za to, že činný intelekt je
nějaká oddělená podstata, nýbrž že je oddělen tím způsobem, jakým výše
pojednával o možném, že totiž nemá ústrojí. Praví-li však, že je
podstatně uskutečněným jsoucnem, neodporuje tomu, že podstata duše je v
možnosti, jak už bylo prokázáno (Kap. 76, 77).
Potom připojuje "skutečné vědění je totožné se svým předmětem" (Tamtéž,
5, 2; 430 a), tedy totéž je, dle úkonu, vědění věci; k čemuž Vykladač
uvádí, že se činný intelekt odlišuje od možného (Averroes, Tamtéž, Text.
19, fol. 162); neboť v činném intelektu je rozumějící a porozumění
totéž, kdežto v možném nikoli. To je ale jasně proti Aristotelovu
záměru. Tam, kde pojednával o možném intelektu, přece uvedl o možném
intelektu, že "vědění, získané zkoumáním toho, co vidíme, a předmět
tohoto vědění jsou totiž totožné". U hmotných věcí je každá předmětem
jen jako možnost. A tak ty věci rozumu nemají - neboť rozum je nehmotná
mohutnost pro takové věci -, kdežto rozum sám v sobě chová předmět
myšlení" (III De Anima, 4, 12; 430 a); tedy samotný poznávající je jako
poznatelné; totiž v tom, co je bez hmoty, je poznávající a to, co se
intelektem poznává, totožné; vždyť bádavé vědění a to, co je vybádáno,
je totéž. Zřejmě totiž tím, že možný intelekt, pokud je rozumějící v
uskutečnění, je totožný s tím, co se intelektem poznává, chce prokázat,
že možný intelekt se rozumí jako jiné porozumitelné. A prvně výše uvedl,
že "rozum v možnosti je v jisté míře myslitelnými předměty, ale ve
skutečnosti není ničím, dokud nemyslí" (III De Anima 4, 11; 429 b); kde
jasně dává porozumět, že tím, že vskutku poznává, stává se samotnými
porozumitelnými. Ani není podivné, že to říká o možném intelektu,
jelikož to také výše uvedl o smyslu a smysly vnímatelném dle uskutečnění
(III De Anima, 2, 4; 425 b; 8, 1; 431 b); smysl se totiž stává v
uskutečnění podobou, pocítěnou v uskutečnění a podobně možný intelekt se
stává v uskutečnění skrze podobu, poznatelnou v uskutečnění; a tímto
rázem se intelekt v uskutečnění stává samotným poznatelným intelektem v
uskutečnění. - Dlužno tedy říci, že po vymezení možného a činného
intelektu začíná zde Aristoteles vymezovat intelekt v uskutečnění, když
uvádí, že "vědění, získané zkoumáním toho, co vidíme, a předmět tohoto
vědění jsou totožné." (Tamtéž, 4, 11; 430 a)
Potom praví, že "vědění možné je sice v jednotlivci časově dříve, ale
vůbec ani ne časově" (Tamtéž, 5, 2; 430 a). Toto odlišení mezi možností
a uskutečněním užívá na více místech, a to, že uskutečnění je přirozeně
dřívější než možnost; avšak dobou, v jednom a tomtéž, co se mění z
možnosti do uskutečnění, je možnost dříve, než uskutečnění; jednoduše
ale řečeno, možnost také není dříve než uskutečnění, jelikož se možnost
přivádí do uskutečnění jen uskutečněním. Praví tedy, že intelekt, jenž
je dle možnosti (totiž možný), pokud je v možnosti, je dobově dřívější,
než intelekt v uskutečnění; a to říkám v jednom a tomtéž, nikoli zajisté
naprosto, to jest všeobecně; ježto se možný intelekt uvádí do
uskutečnění činným intelektem, jenž je v uskutečnění, jak uvedl, a zase
jakýmsi možným intelektem, uvedeným v uskutečnění; proto praví, že "před
naučením někdo potřebuje učitele, aby byl přiveden z možnosti do
uskutečnění". (III Physic., 3, 3; 202 b) - Tak tedy v těchto slovech
prokazuje řád možného intelektu, pokud je v možnosti, k intelektu v
uskutečnění.
Potom praví, že "rozum někdy myslí, někdy nemyslí" (III De Anima, 4, 12;
430 a). V tom se ukazuje odlišenost intelektu v uskutečnění a možného
intelektu. Výše totiž pravil o možném intelektu, že ne vždy rozumí,
nýbrž někdy nerozumí: "rozum nemyslí stále" (III De Anima, 4, 12; 430
a); totiž je-li v uskutečnění samotný. Avšak intelekt přechází v
uskutečnění tím, že je samotné poznatelné intelektem. Proto mu
nepřísluší někdy rozumět a jindy nerozumět.
Dále připojuje: avšak to jediné je oddělené, co vskutku je (Tamtéž 5;
430 a); to se nemůže rozumět o činném; on samotný přece není oddělený,
ježto stejné už uvedl o možném intelektu; ani se to nemůže rozumět o
možném, protože přece totéž uvedl o činném. Zbývá tedy, že se jedná o
tom, co obsahuje obojí, totiž o intelektu v uskutečnění, o němž byla
řeč. Vždyť to jediné v naší duši je přece odděleno, neužívající ústrojí,
co náleží k intelektu v uskutečnění, tedy ona část duše, jíž poznáváme v
uskutečnění, obsahující možný i činný. A proto dodává, že "jen toto v
duši je nesmrtelné a věčné" (Tamtéž, 5; 430 a), jakoby nezávisel na
těle, protože je oddělen.
Kapitola 79.
O tom, že duše po rozpadu těla nezaniká
Z předeslaného se tedy může jasně prokázat, že lidská duše se po rozpadu
těla nerozkládá.
Bylo už přece prokázáno (Kap. 55), že každá intelektuální podstata je
nezničitelná. Avšak duše člověka je nějaká intelektuální podstata, jak
bylo prokázáno (Kap. 56 a další). Je tedy třeba, aby lidská duše byla
nezničitelná.
Dále: žádná věc se nerozkládá z toho, v čem spočívá její dokonalost;
tyto změny jsou přece opačné, totiž k dokonalosti a k rozkladu.
Dokonalost lidské duše však tkví v jakémsi odtažení od těla; duše se
přece zdokonaluje věděním a ctností; co do vědění se však zdokonaluje
tím více, čím více uvažuje nehmotné; jenže dokonalost ctností spočívá v
tom, že člověk nesleduje tělesné vášně; nýbrž je rozumně mírní a ovládá.
Oddělení od těla tedy nevede k rozkladu duše.
Řekne-li se však, že dokonalost duše spočívá v jejím oddělení od těla
dle činnosti, kdežto rozklad v oddělení dle bytí, vychází se vstříc
nepříhodně. Činnost věci totiž prokazuje podstatu i její bytí, ježto
každé působí dle čeho je jsoucnem a vlastní činnost věci sleduje její
přirozenost. Nemůže tedy být zdokonalena činnost nějaké věci, leda dle
čeho se zdokonaluje její podstata. Je-li tedy duše dle své činnosti
zdokonalována v zanechávání těla a tělesného, její netělesná podstata ve
svém bytí neutrpí tím, že se oddělí od těla.
Taktéž: vlastní zdokonalující člověka dle duše je něco neporušitelného;
vždyť vlastní činností člověka, nakolik je takový, je rozumět; jí se
přece odlišuje od zvířat, rostlin a nerostů; avšak rozumět je
všeobecných a neporušitelných, nakolik jsou takové. Avšak je třeba, aby
dokonalosti byly úměrné zdokonalitelným. Lidská duše je tedy
neporušitelná.
Dále: je nemožné, aby přirozená touha byla marná. Avšak člověk přirozeně
touží trvale zůstat; to je patrné z toho, že bytí je to, co se ode všech
žádá; člověk však intelektem poznává bytí, nikoli pouze jako nyní, jako
nerozumní živočichové, nýbrž prostě. Člověk tedy dosahuje trvalosti
podle duše, kterou poznává bytí prostě a dle celého času.
Dále: vše, co se v něčem přijímá, přijímá se v něm na způsob toho, v
němž je. Tvary věcí jsou však přijímány v možném intelektu, pokud jsou
poznatelnými v uskutečnění; avšak poznatelnými v uskutečnění jsou tehdy,
pokud jsou nehmotné a všeobecné a následkem toho nezničitelné. Možný
intelekt je tedy nezničitelný. Avšak, jak už bylo dokázáno (Kap. 59,
60), možný intelekt je něčím lidské duše. Je tedy lidská duše
neporušitelná.
Dále: bytí poznatelné intelektem je trvalejší, než bytí vnímatelné
smysly. Avšak to, co se má ve věcech smysly vnímatelných na způsob
prvního přijímajícího, je neporušitelné dle své podstaty, a to je první
hmota. Tím spíše je tedy pevnější možný intelekt, jenž je příjemcem
poznatelných tvarů. Proto i lidská duše, jejíž částí je možný intelekt,
je neporušitelná.
Dále: "vytvářející je vždy vyšší než vytvořené", jak praví Aristoteles
(III De Anima, 5, 2; 430 a). Avšak činný intelekt činí poznatelná v
uskutečnění, jak je jasno z předeslaného. (Kap. 76) Jsou-li tedy
poznatelná v uskutečnění, nakolik jsou taková, neporušitelná, tím spíše
bude neporušitelný činný intelekt. Proto také lidská duše, jejímž
světlem je činný intelekt, jak je patrno z předeslaného (Kap.78).
Taktéž: žádný tvar se neničí, leda úkonem opačného, nebo zničením svého
podmětu, či ochabnutím své příčiny: úkonem opačného, jako se teplo
odstraní působením studeného; zničením svého podmětu, jako zničením oka
se zničí vidoucí síla; ochabnutím příčiny, jako světlost vzduchu
ztmavne, když mu chybí přítomnost slunce, které byla jeho příčinou.
Jenže lidská duše nemůže být zničena úkonem opačného; není přece něco jí
opačného, když je skrze možný intelekt sama poznávající a přijímající
všeho opačného. Podobně však ani zničením svého podmětu. Bylo přece už
prokázáno (Kap. 68), že lidská duše je tvarem, nazávisejícím se svém
bytí na těle. Podobně však ani ochabnutím své příčiny, jelikož nemůže
mít nějakou příčinu, leda věčnou, jak se prokáže dále (Kap. 87). Lidská
duše tedy nemůže být žádným způsobem zničena.
Dále: zničí-li se lidská duše zničením těla, je třeba, aby její bytí
zesláblo skrze slabost těla. Zeslábne-li však nějaká duše po oslabení
těla, je to jenom případečně, nakolik totiž síla duše potřebuje tělesné
ústrojí, jako zrak ochabne oslabením ústrojí, ovšem jen případečně. Je
to jasné z toho, že kdyby totiž samotnou sílu o sobě postihla nějaká
ochablost, nikdy by se neobnovila po obnově ústrojí; vidíme však, že
jakkoli se zdá být vidoucí síla ochablá, sotva se ústrojí obnoví, obnoví
se také vidoucí síla; proto Aristoteles praví, že "kdyby stařec dostal
oko mladíkovo, viděl by stejně jako on". (I De Anima, 4, 13; 408 b)
Je-li tedy intelekt silou duše, jež nepotřebuje ústrojí, jak je zjevno z
uvedeného (Kap. 68, 69), on sám neochabne ani o sobě, ani případečně
stářím, nebo nějakou jinou ochablostí těla; dostaví-li se však v
činnosti intelektu únava, nebo překážka kvůli nemoci těla, není to kvůli
ochablosti samotného intelektu, nýbrž kvůli ochablosti sil, které
intelekt potřebuje, a to síly obrazivé, vzpomínající a přemítající. Je
tedy jasné, že lidský intelekt je nezničitelný; tedy také lidská duše,
jež je jakási intelektuální podstata.
To se také ukazuje autoritou Aristotela, který uvádí, že intelekt "je,
jak se zdá, druhem podstaty a nezaniká" (I De Anima, 4; 408 b). Avšak,
že se to nemůže rozumět o nějaké oddělené podstatě, jež je intelekt
možný nebo činný, vyplývá z předeslaného (Kap. 61, 78).
Mimo to: vychází najevo ze samotných slov Aristotelových, která uvádí
proti Platonovi: "Hybné příčiny jsou příčinami před vznikem něčeho,
kdežto to, co je příčinou jako pojem" (tvarové příčiny), "je zároveň s
těmi, jichž jsou příčinou; když se člověk uzdraví, tehdy je zdraví" (XII
Metaph., 3, 5; 1070 a), a nikoli dříve; Plato proti tomu uváděl, že
tvary věcí existují dříve, než věci. Aristoteles dodává: "Je však třeba
zkoumat, zda něco má také další trvání. U některých věcí tomu totiž nic
nebrání. Taková je například duše, nikoli celá, nýbrž intelekt"
(Tamtéž). Z toho vychází najevo, že hovoří-li o tvarech, tedy chce, aby
zůstal intelekt, jenž je tvarem člověka, po hmotě, totiž po tělu.
Z uvedených Aristotelových slov je jasné, že ač uznává duši jako tvar,
přece ji neuznává nejsoucí o sobě a následkem toho zničitelnou, jak mu
to podsouvá Řehoř Nysenský (II De Philos., 5, 6; De Anima 1; Nemesius,
De Nat. Hom., 2); vylučuje totiž intelektuální duši od všeobecnosti
jiných tvarů: říká, že ona "po těle zůstane" a "je nějakou podstatou".
S předeslaným se však shoduje učení katolické víry; praví se přece:
"Věříme, že jediný člověk má podstatnou duši, která žije po zániku těla
a náklonnosti a vlohy své živě podržuje. Rovněž neumírá s tělem, jak
tvrdí Arab, ani za krátkou dobu, jak praví Zeno, jelikož podstatně
žije." (De Ecclesiasticis Dogmatibus, 16)
Tím se však vyvrací blud bezbožníků, z jejichž osoby se uvádí: "Bez
svého přičinění jsme se narodili a potom budeme, jako bychom nikdy
nebyli" (Mdr 2, 2), a z jejichž osoby praví Šalamoun: "Vždyť úděl synů
lidských a úděl zvířat je stejný: jedni jako druzí umírají...člověk nemá
žádnou přednost před zvířaty (Kaz. 3, 19); což nepraví ze své osoby,
nýbrž bezbožníků; je to jasné z toho, že na konci knihy dodatečně jakoby
vymezoval: "A prach se vrátí do země, kde byl, a duch se vrátí k Bohu,
který jej dal. " (Kaz 12, 7)
Jsou i jiné nekonečné autority Písma svatého, které dosvědčují
nesmrtelnost duše.
Kapitola 80.
Důvody těch, kteří chtějí prokázat,
že lidská duše zanikne po rozpadu těla.
Zdá se však, že lze nějakými důvody dokázat, že lidské duše nemohou
trvat po rozpadu těla.
1. - Pokud se totiž lidské duše rozmnožují dle rozmnožování těl, jak
bylo výše prokázáno (Kap. 75), tedy po zničení těl nemohou duše zůstat
ve svém množství. Proto je třeba, aby následovalo druhé z těch dvou: buď
lidská duše přestane zcela být, anebo zůstane jen jedna, což se zdá být
dle domněnky těch, kteří uvádějí za neporušitelné pouze to, co je všem
lidem jediné, ať už to je pouze činný intelekt, jak uvádí Alexander,
nebo s činným také možný, jak tvrdí Averroes (Comm. in III De Anima, 5;
viz též kap. 73, 76).
2. - Dále: tvarový ráz je příčinou různosti druhů. Zbudou-li však po
zničení mnohé duše, je potřebí, aby byly různé; jako je přece totéž, co
je jediné dle podstaty, tak je různé, co je mnohé dle podstaty. Avšak v
duších, zbývajících po těle, nemůže být různost jiná, než tvarová;
nejsou přece složené z látky a tvaru, jak už bylo prokázáno (Kap. 50,
51) o každé intelektuální podstatě. Zbývá tedy, že jsou druhově různé.
Jenže po rozkladu těla se duše neproměňují v jiný druh, jelikož vše, co
se mění z druhu na druh, se rozkládá. Zbývá tedy, že byly druhově různé
před oddělením od těl. Jenže složené přijímá druh od tvaru. Proto i
lidští jedinci byli různí dle druhu, což je nepříhodné. Tedy se zdá
nemožné, aby po tělech zůstaly mnohé lidské duše.
3. - Dále: zdá se, že dle těch, kdo uznávají věčnost světa, je naprosto
nemožné uznávat, že lidské duše ve svém množství zůstávají po smrti
těla. Pokud totiž j svět od věčnosti, tedy pohyb byl od věčnosti; tedy
také plození je věčné. Je-li však plození věčné, tak před námi zemřelo
nekonečně mnoho lidí. Zůstávají-li tedy duše zemřelých ve své četnosti,
je potřeba říci, že duše lidí dříve zemřelých jsou nyní skutečně
nekonečné. To je ale nemožné; neboť nekonečné v uskutečnění totiž nemůže
být v přírodě. Zbývá tedy, že v případě věčnosti světa nezůstávají po
smrti mnohé duše.
4. - Taktéž: "co někomu přichází a od něho odstupuje mimo jeho zničení,
stává se mu případečně"; takové je totiž vymezení případku (Porphyrius,
Isagoge, 5). Pokud se tedy lidská duše po oddělení těla neničí, plyne z
toho, že se lidská duše spojuje s tělem případečně. Tedy člověk, složený
z duše a těla, je případečné jsoucno. A dále z toho plyne, že není
nějaký lidský druh, protože z těch, která se spojují případečně,
nepovstává jediný druh; neboť bílý člověk není nějaký druh.
5. - Dále: je nemožné, aby byla nějaká podstata, jež by neměla činnost.
Avšak veškerá činnost duše končí s tělem; to je zajisté zjevno z výčtu:
neboť síly vyživovací duše jsou činné tělesnými jakostmi a skrze tělesný
prostředek a v samotném těle, jež se duší zdokonaluje, že se živí a
roste, a z něhož odpadává semeno na plození. Také všechny činnosti
mohutností, jež příslušejí k smyslové duši, se naplňují tělesnými
ústrojími; a některé z nich se splňují s nějakou tělesnou přeměnou, jako
ty, jež jsou nazývány vášněmi duše, jako láska, rozkoš a podobně. Avšak
rozumění, i když není činností, vykonávanou tělesným ústrojím, přece
jeho předměty jsou představy, které se k němu mají tak, jako barvy ke
zraku; pročež, jako zrak nemůže vidět bez barev, tak intelektuální duše
nemůže rozumět bez představ. Také duše potřebuje k porozumění síly,
připravující představy k tomu, aby se staly skutečně poznatelnými, totiž
síly přemítavé a vzpomínající, o nichž je jasné, že jsou-li úkony
některých tělesných ústrojí, skrze něž působí, tedy nemohou zůstat po
těle. Proto též Aristoteles praví, že "duše nikdy nemyslí bez představy"
(III De Anima, 7, 3; 431 a), a že "nic nemyslí bez trpného" intelektu
(Tamtéž, 5, 2; 430 a), který nazývá přemýšlivou silou, jež je
porušitelná. A proto praví, že "lidské myšlení a rozjímání ochabuje,
jestliže v našem nitru hyne něco jiného" (I De Anima, 4, 14; 408 b),
totiž trpný intelekt, jako představy; a praví, že "si nevzpomínáme" po
smrti na to, co jsme věděli za živa, "ježto trpný intelekt je pomíjivý"
(III De Anima, 5, 2; 430 a)
Tak je tedy jasné, že po smrti nemůže nastat žádná činnost duše; tedy
ani nezůstane její podstata, ježto žádná podstata nemůže být bez
činnosti.
Kapitola 81.
Řešení uvedených důvodů
Je však třeba pokusit se vyřešit uvedené důvody, protože klamně
vyvozují, jak už bylo prokázáno (Kap. 79, 80).
A prvně je nutné vědět, že cokoli je třeba, aby bylo navzájem uzpůsobené
a přiměřené, zároveň přijímá mnohost a jednotu, každé ze své příčiny.
Je-li tedy bytí jednoho závislé na druhém, pak také na něm závisí
jednota nebo zmnohonásobení; jinak závisí na jiné vnější příčině. Tedy
je vždy třeba, aby tvar i látka si byly navzájem přirozené a jakoby
přiměřeně upraveny, jelikož vlastní úkon povstává ve vlastní látce;
proto je vždy třeba, aby se látka a tvar vzájemně sledovaly v množství a
jednotě.Je-li tedy bytí tvaru závislé na látce (hmotě), její rozmnožení
je závislé na hmotě a podobně jednota; není-li však závislé, bude nutno
rozmnožit tvar dle rozmnožení hmoty, tedy současně a přiměřeně s hmotou.
Nikoli však tak, že jednota nebo množství samotného tvaru je závislé na
látce (hmotě). Bylo však prokázáno (Kap. 68), že lidská duše je tvarem
co do svého bytí na hmotě nezávislá. Z toho tedy plyne, že se duše
zajisté rozmnožují podle toho, dle čeho se rozmnožují těla; totiž
rozmnožování těl nebude příčinou rozmnožování duší. A proto nebude
třeba, aby po rozpadnutí těl ustala mnohost duší, jak vyvozoval první
důvod.
Z toho se také jasně ukazuje řešení druhého důvodu. Totiž nikoli
jakákoli různost tvarů způsobuje různost dle druhu, nýbrž pouze ona, jež
je dle tvarových základů, nebo dle různého rázu tvaru: je přece jasné,
že jiná je bytnost tohoto ohně a jiná onoho, a přece to není jiný oheň,
ani jiný tvar dle druhu. Tedy množství duší oddělených od těl sleduje
zajisté různost tvarů dle podstaty, jelikož jiná je podstata této duše a
oné duše; přece však tato různost nepochází z různosti podstatných
základů samotné duše, ani není dle různého rázu samotné duše, nýbrž je
dle různé úměry duší k tělům; totiž tato duše je přiměřena tomuto tělu a
nikoli jinému, jiná však jinému a tak je tomu u všech. Avšak podobné
přiměřenosti zůstanou v duších také po zániku těl, jako i jejich samotné
podstaty zůstanou, jakoby na tělech nezávislé dle bytí. Duše jsou totiž
dle svých podstat tvary těl; jinak by se spojovaly s tělem případečně
(nepodstatně), a takto by se z duše a těla nestávalo jedno o sobě, ale
jedno případečně. Pokud jsou však tvary, tedy je třeba, aby byly
přiměřeny tělům. Proto je jasné, že ony různé rozměry zůstanou v
oddělených duších a následkem toho i četnost.
Pokud však jde o třetí uvedený důvod, někteří, uznávající věčnost světa,
upadli do různých podivných domněnek. Někteří prostě na závěr připustili
tvrzení, že lidské duše s těly zanikají úplně. - Jiní však (Alexander,
Averroes, viz výše kap. 38) uváděli, že ze všech duší zbude nějaké
oddělené jedno, které je všem společné: tedy podle některých činný
intelekt; podle jiných možný intelekt. Další však uznali, že duše zbudou
po tělech ve svém množství; aby však nebyli nuceni uznat nekonečnost
duší, tvrdili, že tytéž duše se po určité době spojují s různými těly, a
to byla domněnka Platonových přívrženců, o níž bude pojednáno později
(Kap. 83). Někteří však, ve snaze vyhnout se uvedenému, pravili, že není
příhodné, aby existovaly v uskutečnění nekonečné oddělené duše; být
totiž nekonečným v uskutečnění v tom, co nemá vzájemný vztah, znamená
být nekonečným případečně; takové tvrzení nepovažují za nepříhodné; a je
tvrzení Avicenny a Algazela. - Co však z toho smýšlel Aristoteles, to on
výslovně neshledává, když přece výslovně tvrdí věčnost světa. Leč
poslední z uvedených domněnek neodporuje základům od něho stanoveným;
dokazuje přece (III Phys., 5, 12; 205 a; I Caeli et Mundi, 5; 271 b), že
nekonečné není v uskutečnění v přirozených tělech, jako ani v nehmotných
podstatách. - Přece je jisté, že v této věci netrpí žádných obtíží
vyznavači katolické víry, kteří odmítají věčnost světa.
Není tedy nutno, aby zůstává-li duše po rozpadu těla, byla s ním
případečně spojena, jak vyvozoval čtvrtý důvod. Totiž případek se
popisuje: že může být přítomen nebo vzdálen mimo rozklad podmětu,
složeného z látky a tvaru; vztahuje-li se však k základům složeného
podmětu, pravdivé se nenachází. je přece jasné, že první hmota je
vrozená a nezničitelná, jak dokazuje Aristoteles (I Phys., 9, ; 192 a);
proto po odstoupení tvaru zůstane ve své bytnosti; tvar se s ní přece
nespojoval případečně, nýbrž podstatně; byla s ním totiž spojena dle
jednoho bytí. Podobně se však duše spojuje s tělem dle jednoho bytí, jak
bylo výše prokázáno (Kap. 68). I když tedy zůstává po těle, přece se s
ním spojuje podstatně, nikoli případečně. Ježto však první látka zůstává
v uskutečnění po tvaru pouze dle uskutečnění druhého tvaru, avšak lidská
duše zůstane v tomtéž uskutečnění, z toho se tedy stává, že lidská duše
je tvar i uskutečnění, kdežto první látka (hmota) je jsoucno v možnosti.
Předpokládá-li pátý důvod, že žádná činnost nemůže zůstat v duši, když
se oddělí od těla, říkáme, že je klamný: zůstávají přece ony činnosti,
jež se nevykonávají skrze ústrojí; takovými však jsou rozumět a chtít.
Avšak ty, které se vykonávají prostřednictvím tělesného ústrojí, jako
jsou činnosti duše vyživovací a smyslové, ty nezůstávají.
Musí se zajisté vědět, že jiným způsobem rozumí duše oddělená od těla a
jiným duše s tělem spojená, jakož i jiným způsobem je; všechno totiž
jedná dle toho, dle čeho je. Avšak bytí lidské duše, je-li spojena s
tělem, i když je bytím naprostým, na těle nezávislým, přece je tělo
jakýsi její prostředek a samotný přijímající podmět; v důsledku toho
také její vlastní činnost, jež je rozumět, třebaže není na těle závislá,
vykonávaná jakoby tělesným ústrojím, přece má podmět v těle, totiž
představu; proto je-li duše v těle, nemůže rozumět bez představy, a také
ani si vzpomenout, leda přemýšlivou a upamatující silou, jíž se
připravují představy, jak je patrno z uvedeného (kap. 73); a pro toto
rozumět (co se týká tohoto způsobu) a podobně vzpomínat si, zanikne po
rozpadu těla. - Avšak bytí oddělené duše patří jí samotné bez těla;
proto ani její činnost, jež je rozumět, se nesplní s ohledem na některé
předměty, existující v tělesném ústrojí, jež jsou představy; rozumí však
skrze sebe samu, na způsob podstat, jež jsou co do bytí zcela odděleny
od těl, o nichž se pojednává dále (Kap. 91 až na konec), od nichž také,
jako od vyšších, bude moci přijímat vliv k dokonalejšímu porozumění. -
Příznak toho se objevuje také u mladých. Vždyť duše, je-li brzděna péčí
o vlastní tělo, stává se slabší k porozumění něčemu vyššímu; proto také
ctnost mírnosti, jež odvrací duši od tělesných potěšení, činí lidi
zvláště způsobilými k porozumění; také lidé spící, když neužívají
tělesných smyslů a nepřekáží ani nějaká porucha moků nebo výparů,
poznávají (z vnuknutí vyšších) o budoucím něco, co přesahuje způsob
lidského usuzování; a to se ještě více stává u omámených a unesených
vytržením mysli, čím více nastává odtržení od tělesných smyslů. To se
stává plným právem, neboť je-li duše lidská - jak už bylo prokázáno
(kap.68) - na pomezí těl a nehmotných podstat, - existuje jakoby na
obzoru věčnosti a času - odstoupením od nejnižšího se přibližuje k
nejvyššímu; proto se i při úplném oddělení od těla dokonale připodobní
odděleným podstatám co se týká způsobu rozumění a hojněji přijme jejich
vliv. Takto tedy - i když naše rozumění dle způsobu přítomného života
ustane po rozpadu těla - nastoupí přece jiný způsob rozumění,
vznešenější.
Avšak rozpomínání se, když je to úkon vykonávaný skrze tělesné ústrojí,
jak dokazuje Aristoteles (De Memoria et Reminiscentia, 2; 451 a), nebude
moci zůstat v duši bez těla; ledaže se vzpomínání vezme stejnojmenně za
porozumění těm, jež kdo dříve znal; je třeba, aby oddělená duše byla
také těch, jež znala v životě, když jsou poznatelné podoby přijaty v
možném intelektu nezničitelně, jak bylo výše uvedeno (Kap. 74).
Musí se ovšem vystříhat stejnojmennosti stran jiných činností duše, jako
milovat, radovat se a podobně; někdy se totiž berou jako že jsou vášněmi
duše, a tak jsou úkon smyslové žádostivosti dle toužícího nebo
vznětlivého s nějakou tělesnou změnou, a takto nemohou zůstat v duši po
smrti, jak prokazuje Aristoteles (I De Anima, 4, 13, 14; 408 b); někdy
se však berou jako prostý úkon vůle, jenž je bez vášně; proto
Aristoteles praví, že "Bůh se věčně raduje z jednoho jednoduchého" úkonu
(VII Ethic., 15, 8; 1154 b), a že v rozjímání moudrosti je "podivuhodná
blaženost" (X Ethic., 7, 3; 1177 a); a lásku přátelskou odlišuje od
milování (VIII Ethic., 5, 5; 1157), jež je vášní. Je-li však vůle
mohutnost, neužívající ústrojí, a podobně ani intelekt, je jasné, že
podobné, dle čeho jsou úkonem vůle, zůstane v oddělené duši.
Z uvedených důvodů se tedy nemůže vyvozovat, že lidská duše je smrtelná.
Kapitola 82.
O tom, že duše nerozumných zvířat nejsou nesmrtelné
Z uvedeného však vychází najevo, že duše zvířat nejsou nesmrtelné.
Bylo už přece prokázáno (Kap. 57, 66, 67, 68), že žádná činnost smyslové
části nemůže být bez těla. Jenže v duších zvířat nelze shledat nad
činností smyslové části nějakou vyšší činnost; nerozumějí, ani
nepřemítají; ukazuje se to z toho, že všichni živočichové téhož druhu
podobně jednají, jakoby pohnuti přírodou a ne tvořivě na základě vědění;
každá vlaštovka přece staví hnízdo podobně a každý pavouk podobně spřádá
síť. Není tedy žádná činnost živočišné duše, která by mohla být bez
těla. Má-li však každá podstata nějakou činnost, duše zvířete nemůže být
bez těla; tedy zaniká s rozpadem těla.
Taktéž: každý tvar, oddělený od hmoty, je poznán v uskutečnění; takto
přece činný intelekt způsobuje podoby, poznatelné v uskutečnění, pokud
je odtahuje, jak je patrno z výše uvedeného (Kap. 77). Zůstává-li však
duše zvířete po rozpadu těla, bude tvar oddělen od hmoty. Bude tedy
tvarem, poznatelným v uskutečnění. Avšak "u nehmotných bytostí je
myslící a myšlené totéž", jak praví Aristoteles (III De Anima, 4, 12;
430 a). Kdyby tedy duše zvířete zůstávala bez těla, byla by
intelektuální. To je nemožné.
Dále: ve kterékoli věci, jež může dosáhnout nějaké dokonalosti, se
shledává přirozená žádost oné dokonalosti; "dobro je totiž to, k čemu
všechno směřuje" (I Ethic., 1, 1; 1094 a), a to tak, že "každý miluje
to, co je pro něho dobré (VIII Ethic, 2, 2; 1155 b). U zvířat se však
neshledává nějaká žádost k trvalému bytí, leda že se druhově ustalují
(perpetuentur), pokud se v nich projevuje žádost plození, skrze něž se
ustaluje druh; to se zajisté nachází též u rostlin a u nerostů, avšak
nikoli co se týká vlastní žádosti živočicha, pokud je živočich, jež je
žádostí, sledující vjem, neboť protože smyslová duše nepoznává, leda zde
a nyní, je nemožné, aby poznávala trvalé bytí, a tedy o to ani neusiluje
živočišnou žádostí. Duše živočicha tedy není schopná trvalého bytí.
Dále: pokud "slast (potěšení) zdokonaluje činnost", jak je zjevno u
Aristotela (X Ethic., 4, 6; 1174 b), tedy činnost kterékoli věci se
zařizuje k tomu, v čem tkví její potěšení jako k cíli. Avšak všechna
potěšení nerozumných živočichů se vztahují na zachování těla; netěší se
přece ze zvuků, vůní a pohledů, pokud tím nejsou oznamovány pokrmy nebo
pohlavní (uspokojení), kolem kterých se točí celé jejich potěšení.
Veškerá jejich činnost se tedy zaměřuje k zachování tělesného bytí jako
k cíli. Nemají tedy nějaké bytí bez těla.
S tímto názorem se však shoduje nauka katolické víry; praví se přece o
nerozumné zvěři: "v krvi je život těla" (Lv 17, 11) jakoby se řeklo: Na
trvalosti krve je závislé jeho bytí; a v knize O církevních dogmatech se
uvádí: "Pravíme, že pouze člověk má podstatnou duši" (tj. o sobě
živoucí), "kdežto duše zvířat zahynou s těly" (De Ecclesiasticis
Dogmatibus, 16, 17).
Aristoteles také uvádí, že intelektuální část duše "se od jiných
odděluje jako něco věčného od pomíjivého". (II De Anima, 2, 9; 413 b)
Tím se však vyvrací tvrzení Platonovo, jenž uváděl, že také duše zvířat
jsou nesmrtelné (Phaedo, 23; 35; III Leges).
Zdá se ovšem, že se může prokázat, že duše zvířat jsou nesmrtelné. Je-li
totiž nějaká činnost o sobě odděleně, také ono samo je o sobě jsoucí.
Avšak smyslová duše ve zvířatech má nějakou o sobě jsoucí činnost, na
níž se nepodílí tělo, totiž pohybovat se; pohybující přirozenost se
přece skládá ze dvou: jedno z nich je pohybující a druhé pohybované;
pročež, jeli tělo pohybované, zbývá, že sama duše je pohybující. Je tedy
o sobě jsoucí. Nemůže proto případečně zaniknout po zničení těla;
případečně se přece rozkládá pouze to, co nemá bytí o sobě; avšak o sobě
se nemůže rozložit, když ani nemá opačné, ani není složená z opačných.
Zbývá tedy, že je naprosto neporušitelná.
Dále: k tomu se také zdá vracet důvod Platonův, který dokazoval, že
"každá duše je nesmrtelná", (Phaedrus, 24), jelikož "duše přece pohybuje
sebe samu". Avšak všechno hýbající samo sebe musí být nesmrtelné: tělo
přece neumírá, leda když od něho odstoupí to, čím bylo hýbáno; avšak
totéž samo od sebe nemůže odejít, takže dle něho následuje, že
pohybující sám sebou nemůže zemřít. A tak zbývalo, že každá pohybující
duše, včetně zvířecí, by byla nesmrtelná. Proto jsme ale řekli, že se
tento důvod vrací do téhož předeslaného; vždyť nepohybuje-li se nic (dle
Platona), kromě pohybovaného, to, co pohybuje sebe samo je pohnuto skrze
sebe samo, a tak má nějakou činnost skrze sebe. Plato však uváděl, že
nejen v pohybování, ale i v cítění má smyslová duše vlastní činnost
(Theaetet, 30). Pravil přece, že cítit je jakýmsi pohybem samotné
smyslové duše a samotná takto pohnutá pohnula tělo k cítění (Philebos,
19; Leges, 10, 896) proto při vymezení smyslu uvedl, že "je to hnutí
skrze tělo". (Timaeus, 43)
Avšak je jasné, že se v uvedeném jednalo o klam. Cítit přece není
pohybovat, nýbrž spíše být pohybován; neboť z možnosti cítící živočich
se stává cítícím v uskutečnění skrze smysly vnímatelné, od nichž se
smysly proměňují. Nemůže se ale říci, že smysl trpí od smysly
vnímatelného podobně, jako intelekt trpí od intelektem poznatelného, že
takto cítit by mohla být činnost duše bez tělesného prostředku, jako je
rozumět; neboť intelekt poznává věci v odtažení od hmoty a hmotných
podmínek, což jsou základy jednotlivého rozlišení, kdežto smysl nikoli;
což se ale objeví z toho, že smysl je částečných, kdežto intelekt
všeobecných. Proto je jasné, že smysly trpí od věcí dle čeho jsou v
hmotě, kdežto intelekt nikoli takto, nýbrž, dle čeho jsou odtažené. Co
tedy utrpí intelekt, je bez tělesné hmoty, - na rozdíl od toho, co utrpí
smysl.
Dále: různé smysly jsou vnímajícími různých smysly vnímatelných, jako
zrak barev, sluch zvuků. Tato různost však zřejmě pochází z různého
uzpůsobení ústrojí; neboť je třeba, aby zrakové ústrojí bylo v možnosti
ke všem barvám, sluchové ústrojí ke všem zvukům. Pokud by se ale toto
přijímání dělo bez tělesného ústrojí, pak tatáž mohutnost by byla
přijímající všech smysly vnímatelných; neboť nehmotná síla se má stejně,
pokud je na ní, ke všem podobným jakostem; proto intelekt, jenž neužívá
tělesného ústrojí, poznává všechno smysly vnímatelné. Cítění se tedy
neděje bez tělesného ústrojí.
Mimo to: smysl se poruší výtečností smysly vnímatelných, kdežto intelekt
nikoli; jelikož ten, kdo poznává ušlechtilejší z poznatelných, nebude
moci jiná zkoumat méně, nýbrž více. Tedy to, co trpí smysl od smysly
vnímatelného, je jiného druhu než to, co trpí intelekt od intelektem
poznatelného; zajisté to, co trpí intelekt, se stává bez tělesného
ústrojí, kdežto to, co trpí smysl, s tělesným ústrojím, čehož shoda se
rozřeší výtečností smysly vnímatelných.
Avšak to, co uvádí Plato, že "duše je pohybující sebe samu" (X Leges),
zdá se být jisté z toho, co se objevuje vůči tělům. Žádné tělo se přece
nezdá pohybovat, leda, že je pohnuté; proto Plato uvedl, že každý
hýbající je pohybovaný; a ježto se nedá jít do nekonečna, aby každé
pohnuté bylo hýbáno jiným, proto uvedl, že první hýbající v každém řádu
pohybuje sebe sama. A z toho plynulo, že duše, jež je první hýbající v
pohybech živočichů, je něčím hýbajícím sebe.
V tom je však patrný dvojí klam: Předně - ježto bylo prokázáno (Kn.1,
kap. 13), že všechno, co se o sobě pohybuje, je těleso, proto - není-li
duše tělesem, je zajisté nemožné, aby se pohybovala, leda případečně. Za
druhé - je-li totiž hýbající jako takový v uskutečnění, kdežto
pohybované jako takové v možnosti -, pak bude nemožné, aby totéž dle
téhož bylo pohybující a pohybované; nýbrž je třeba, nazývá-li něco sebe
samo pohybující, aby jedna jeho část byla pohybující, kdežto jiná
pohybovaná; a tím způsobem se živočich říká, že pohybuje sebe sama,
jelikož duše je hýbající a tělo pohybované. Jelikož ale Plato neuznával,
že duše je těleso, třebaže užívá jména pohyb, jenž přísluší vlastně
tělesům, avšak nerozuměl to o pohybu vlastně řečeném, nýbrž přijímal
pohyb obecněji za jakoukoli činnost; proto také Aristoteles uvádí, že
cítit a rozumět spočívají v činnosti (III De Anima, 7, 12; 431 a); takto
však pohyb není úkon existujícího v možnosti, nýbrž úkon dokonalého.
Proto, když pravil, že duše pohybuje sebe samu., zamýšlel tím říci, že
duše jedná sama bez podpory těla,na rozdíl od toho, co se děje v jiných
tvarech, jež nepůsobí bez hmoty; totiž teplo nezahřívá odděleně, nýbrž
teplé; z toho chtěl vyvodit, že každá pohybující se duše je nesmrtelná;
neboť, co má o sobě činnost, může mít o sobě také existenci.
Bylo však už prokázáno, že činnost živočišné duše, jež je cítit, nemůže
být bez těla. Tím spíše se to však projeví v její činnosti, jež je
žádat; neboť vše, co náleží k žádosti smyslové části, se zjevně stává s
nějakou přeměnou těla; proto se to též nazývá vášněmi duše.
Z toho vyplývá, že ani samotné pohybování není činností smyslové duše
bez ústrojí. Zvířecí duše se přece nepohybuje, leda skrze smysl a
žádost; neboť to, co se nazývá silou, provádějící pohyb, způsobuje, že
údy jsou poslušny příkazu žádosti; jsou tedy spíše silami,
zdokonalujícími tělo k pohybu, než hýbajícími silami.
Tak je tedy jasné, že žádná činnost zvířecí duše nemůže být bez těla;
odtud plyne nutný závěr, že zvířecí duše zahyne s tělem.
Kapitola 83.
O tom, že lidská duše začíná s tělem
Vzhledem k tomu, že tytéž věci nejen začínají bytím, ale mají i konec
bytí, může se někomu zdát, že to, z čeho nemá lidská duše konec bytí,
nebude mít ani původ bytí, ale že bude vždy: zdá se, že tato možnost
může být prokázána následujícími důvody.
1. - To, co nikdy nepřestane být, má sílu, aby bylo vždy. Co však má
sílu, aby bylo vždy, o tom není nikdy pravdivé říkat, že není; nakolik
se totiž rozvíjí síla bytí, natolik věc trvá v bytí. Avšak o všem, co
započalo být, je někdy pravdivé říkat, že není. Co tedy nikdy nepřestane
být, to ani někdy nezačne být.
2. - Dále: pravdivost poznatelného, jak je nezničitelná, tak, co je z
ní, je také věčné; je totiž nutná. Všechno nutné je však věčné, jelikož
co je nutné, aby bylo, je nemožné, aby nebylo. Avšak z neporušitelnosti
pravdivosti poznatelného se prokáže duše dle bytí neporušitelná. Stejným
důvodem se tedy může z její věčnosti prokázat věčnost duše.
3. - Dále: čemu chybí mnoho z jeho hlavních částí, není dokonalé. Je
však zjevno, že hlavními částmi vesmíru jsou intelektuální podstaty, v
jejichž rodu - jak bylo výše prokázáno (Kap.68) - jsou lidské duše.
Jestliže tedy každodenně započíná být tolik lidských duší, kolik lidí se
rodí, je jasné, že každodenně jsou vesmíru přidávány četné jeho části a
četné mu chybějí. Vyplývá z toho tedy, že vesmír je nedokonalý; což je
nemožné.
4. - Dále: někteří též prokazují z autority Písma svatého. Praví se
přece, že "sedmého dne skončil Bůh dílo, které učinil, a odpočinul po
všem díle, které učinil" (Gn 2, 2). To by však nebylo, kdyby každodenně
tvořil nové duše. Lidské duše tedy nepočínají být, nýbrž byly od počátku
světa.
Někteří, kdo uznávají věčnost světa, však kvůli těmto a jiným důvodům,
pravili, že lidská duše, jako je neporušitelná, tak zajisté byla od
věčnosti; proto ti, kdo uznávali, že lidské duše ve svém množství jsou
nesmrtelné, totiž přívrženci Platona, uznali, že byly od věčnosti a nyní
se zajisté spojují s těly, že však nyní jsou od těl odpoutány při
zachování změny dle stanovených běhů let. (Timaeus, 42 b, c; Phaedrus,
28, 29) Avšak ti, kteří uznávali, že lidské duše jsou nesmrtelné dle
něčeho jednoho, co ze všech lidí zůstává po smrti, uznávali, že to
samotné jedno bylo od věčnosti, ať už to je pouze činný intelekt, jak
uváděl Alexander, nebo s ním také možný intelekt, jak tvrdil Averroes
(Kap. 80). Takto se zdají zaznívat i slova Aristotelova, neboť v
pojednání o intelektu říká, že je nejen nezničitelný, nýbrž také věčný.
(III De Anima, 5, 2; 430 a)
Avšak někteří vyznavači katolické víry, nasáklí platonskými naukami,
podrželi střední cestu. Ježto přece dle nauky katolické víry není nic
věčného mimo Boha, proto lidské duše sice neuznávali věčnými, ale že
byly stvořeny s vesmírem, nebo spíše před viditelným světem, a že jsou
přece znovu k tělům připoutány. Toto tvrzení mezi vyznavači katolické
víry poprvé uvádí Origenes (II Peri Archon, 9; viz též kap. 44), a po
něm mnozí následující; tato domněnka zůstává zajisté až dodnes u
bludařů; z nich Manichejci uznávají lidské duše s Platonem za věčné, a
že přecházejí z těla k tělu.
Snadno se však může prokázat, že uvedená tvrzení nejsou podložena
pravdou; není přece u všech jediný možný intelekt, ani činný, jak už
bylo prokázáno (Kap. 59, 73, 76). Proto zbývá postupovat proti těmto
tvrzením, jež praví, že je více lidských duší, a přece uznávají, že
existovaly před těly, buď od věčnosti, nebo od ustanovení světa; to se
ovšem zdá být těmto důvodům nepříhodné.
Bylo přece už prokázáno (Kap. 57, 68), že se duše spojuje s tělem jako
jeho tvar a uskutečnění. Avšak uskutečnění, i když je přirozeně prvnější
možností, přece je pozdější dobou; něco se totiž pohybuje z možnosti do
uskutečnění. Napřed bylo tedy semeno, jež je zajisté možností živé (III
De Animal. Generat., 3; 754 a), než byla duše, která je uskutečněním
života.
Dále: každému tvaru je přirozené spojit se s vlastní hmotou; jinak by
bylo něco ustaveno z tvaru a hmoty mimo přirozenost. Napřed se však
přisuzuje každému, co je mu příhodné podle jeho přirozenosti, než to, co
je mu příhodné mimo přirozenost; co je totiž někomu příhodné mimo
přirozenost, je na něm případečně; avšak co je příhodné dle
přirozenosti, je na něm o sobě: co je však případek, je vždy pozdější
než to, co je o sobě. Prvně je tedy příhodné, že duše je spojena s
tělem, nežli, že je od těla odloučena. Nebyla tedy stvořena před tělem,
s nímž se spojuje.
Dále: každá část, oddělená od svého celku, je nedokonalá. Avšak duše,
pokud je tvarem, jak bylo prokázáno (Kap. 47, 68), je částí lidského
druhu. Tedy, existuje-li o sobě bez těla, je nedokonalá. Avšak dokonalé
je v přirozeném řádu věcí dříve, než nedokonalé. Nepřísluší tedy řádu
přírody, aby duše byla stvořená napřed zbavená těla, nežli spojená s
tělem.
Dále: jsou-li duše stvořeny bez těl, musí se zkoumat, jak jsou spojeny s
těly; totiž buď to bylo násilně, nebo skrze přirozenost. Pokud však
násilně, pak (ježto všechno násilné je proti přirozenosti) spojení duše
s tělem je mimo přirozenost, je něčím nepřirozeným; Tedy člověk, který
se skládá z obojího, je něco nepřirozeného. To je jasně klamné. - Mimo
to, intelektuální podstaty jsou vyššího řádu, než vesmírná tělesa; ve
vesmírných tělesech se však neshledává nic násilného, ani proti
přirozenosti; tím méně tedy v intelektuálních podstatách.
Jsou-li však duše spojeny s těly přirozeně, tedy duše přirozeně
vyžadovaly při svém stvoření, aby byly spojeny s těly. Přirozená žádost
však ihned vstupuje do uskutečnění, leda je-li nějaká překážka, jak je
zjevno v pohybu těžkých a lehkých; přirozenost působí vždy jediným
způsobem. Tedy ihned od počátku svého stvoření by duše byly spojeny s
těly, ledaže by zde bylo něco zabraňujícího. Avšak každé zabraňující
provedení přirozené žádosti způsobuje násilí. Tedy by bylo skrze násilí,
kdyby duše byly nějakou dobu od těla odděleny. To je nepříhodné: jednak,
že v oněch podstatách nemůže být něco násilného, jak bylo prokázáno;
jednak, že násilné a to, co je proti přirozenosti, když je případkem,
nemůže být dřívější než to, co je podle přirozenosti, ani sledující celý
druh.
Mimo to: když všechno přirozeně žádá svou dokonalost, hmotě přísluší
požadovat tvar a nikoli obráceně. Duše se však přirovnává k tělu jako
tvar k hmotě, jak bylo výše prokázáno. (Kap. 57, 68, 75) Spojení duše s
tělem tedy nenastává skrze žádost duše, ale spíše spíše skrze žádost
těla.
Řekne-li se však, že obojí je duši přirozené, totiž spojit se s tělem a
být od těla odděleně pro různá období, zdá se to být nemožné; vždyť to,
co se přirozeně střídá kolem podmětu, jsou případky, jako mládí a stáří.
Jestliže se tedy být spojen s tělem a být oddělen od těla přirozeně
střídá kolem duše, pak by bylo pro duši spojení s tělem případečné; a
tak by člověk, vzešlý z tohoto spojení, nebyl jsoucnem o sobě, nýbrž
případkem.
Mimo to: všechno, co se přihodí jako nějaké střídání dle různosti doby,
je podrobeno vesmírnému pohybu, který sleduje celý běh doby. Avšak
intelektuální a netělesné podstaty, mezi nimiž jsou oddělené duše,
přesahují celý řád těla; proto nemohou být podrobeny vesmírným pohybům.
Je tedy nemožné, že se dle různých dob přirozeně někdy spojují a jindy
oddělují, nebo přirozeně žádají jednou to, jednou ono.
Kdyby se však řeklo, že se s těly nespojují ani násilím, ani přirozeně,
nýbrž dobrovolnou vůlí, nemůže to být. Žádný přece nechce přijít do
horšího stavu, leda oklamán. Oddělená duše je však ušlechtilejšího
stavu, než spojená s tělem, a zejména dle Platonových přívrženců, kteří
praví, že ze spojení s tělem utrpí zapomenutí toho, co dříve věděla a
zdrží se v rozjímání o čisté pravdě. Dobrovolně se tedy s tělem
nespojuje, leda oklamána. Avšak v ní nemůže existovat žádná příčina
podvodu, když se dle nich uznává, že má všechno vědění. Rovněž by se
nemohlo říci, že rozhodnutí, vycházející od všeobecné příčiny v
částečném vyvolitelném se podvrátí kvůli vášním, jako se stává
nespokojeným, jelikož takové vášně nejsou bez tělesné změny; proto
nemohou být v oddělené duši. Zbývá tedy, že duše, pokud byla před tělem,
nespojila by se s tělem vlastní vůlí.
Mimo to: každý účinek, pocházející ze součinnosti dvou vůlí, navzájem
neuspořádaných, je účinkem náhodným; jako je zjevné, když někdo,
zamýšlející něco koupit, potká na náměstí věřitele, přicházejícího tam
bez domluvy. Avšak vůle plodícího, na níž je závislé zplození těla, není
uspořádána s vůlí oddělené duše, chtějící se spojit. Pokud tedy nemůže
bez obojí vůle nastat spojení duše a těla, plyne z toho, že je náhodné.
A tak zplození člověka není od přirozenosti, nýbrž náhodou. To je jasně
klamné: protože je jako v mnohém.
Řekne-li se však zase, že se duše nespojuje s tělem ani od přirozenosti,
ani z vlastní vůle. nýbrž z Božího řízení, nezdá se to také být
příhodné, pokud byly duše stvořeny před těly. Bůh totiž ustanovil vše
dle příhodného způsobu jeho přirozenosti; pročež se také praví o
jednotlivých stvořeních: "Bůh viděl, že je to dobré" (Gn 1, 10 a násl.)
a současně také o všech: "Bůh viděl vše, co učinil, a bylo to velmi
dobré" (Gn 1, 31). Jestliže tedy stvořil duše oddělené od těl, je třeba
říci, že tento způsob bytí je příhodnější jejich přirozenosti. Nenáleží
totiž k řízení Boží dobroty uvádět věci do nižšího stavu, nýbrž spíše je
pozvedat k vyššímu. Nebylo by tedy způsoben Božím řízením, že se duše
spojuje s tělem.
Mimo to: nenáleží k řádu Boží moudrosti zušlechťovat to, co je nejnižší,
ke škodě vyšších. Avšak nejnižšími v řádu věcí jsou zploditelná a
rozpadnutelná těla. Nebylo by tedy příhodné řádu Boží moudrosti k
povznesení lidských těl spojit s nimi předem existující duše, když to
nemůže být bez jejich škody, jak je patrno z uvedeného.
Toto však uvažuje Origenes, když uznával, že lidské duše byly stvořeny
od počátku, pravil, že duše jsou spojeny s těly z Božího řízení, avšak
za trest; neboť se domníval, že zhřešily před těly a podle velikosti
hříchu jsou spojeny s těly ušlechtilejšími nebo méně ušlechtilými,
jakoby uzavřené v nějakých vězeních.
Toto tvrzení ovšem nemůže obstát. Trest přece odporuje dobru
přirozenosti a odtud se nazývá špatným. Je-li tedy spojení duše a těla
jakýmsi potrestáním, pak není dobrem přirozenosti. To je nemožné. Je to
přece záměrem přirozenosti, neboť k němu cílí přirozené plození. A zase
by následovalo, že být člověkem by nebylo dobré podle přirozenosti,
ačkoliv se přece praví po stvoření člověka: "Bůh viděl vše, co učinil, a
bylo to velmi dobré". (Gn 1, 31).
Mimo to: dobro nepochází ze zla, leda případečně. Jestliže tedy kvůli
hříchu oddělené duše bylo ustanoveno to, že se duše spojí s tělem, když
je jakýmsi dobrem, bude to případkem. Bylo by tedy náhodné, že člověk
povstal; což by ubíralo Boží moudrosti, o níž se praví: "Ty jsi všechno
uspořádal s mírou, počtem a váhou". (Mdr 11, 20)
Dále to však zřejmě odporuje apoštolské nauce; Praví se přece o Jakubovi
a Ezauovi, že když "ještě ani nepřišli na svět a dosud neudělali nic
dobrého ani špatného...bylo řečeno: Starší bude sloužit mladšímu" (Řím
9, 11-12). Tedy dříve, než byla tato slova pronesena, jejich duše něco
nezhřešily, když zajisté toto bylo řečeno po jejich početí, jak je
zjevno v Genezi (Gn 25, 23).
Avšak výše (Kap. 44), když se jednalo o odlišení věcí, bylo uvedeno
mnohé proti tvrzení Origena, jež by se mohl přibrat také zde; a proto se
po jejich pominutí musí přejít k jiným.
Taktéž: je nutno říci, že lidská duše buď potřebuje smysly nebo nikoli.
Avšak zřejmě se zdá skrze to, co zakoušíme, že smysly potřebuje; kdo
přece postrádá některý smysl, nemá znalost o smysly vnímatelném, jež se
poznává skrze onen smysl; jako od narození slepý nevnímá nic barevného,
a tedy nemá žádnou zkušenost o barvách. A mimo to, jestliže pro lidskou
duši nejsou nutné smysly k porozumění, tedy by se v člověku nenacházel
nějaký řád smysly vnímatelného a intelektuálního poznání. Zakoušíme ale
opak toho. Ze smyslů nám totiž povstává paměť, odkud přijímáme důkazy o
věcech, skrze něž docházíme k pochopení všeobecných věd a k základům
umění. Pokud tedy lidská duše potřebuje k porozumění smysly, avšak
přirozenost žádnému neschází v tom, co je nutné ke splnění vlastní
činnosti, jako živočichům, majícím smyslovou a pohybující duši, dává
příhodné ústrojí smyslu a pohybu, tak ani lidská duše by nebyla
ustanovena bez nutných smyslových prostředků. Smysly totiž nepůsobí bez
tělesných ústrojí, jak je patrné z uvedeného (Kap. 57 a 78). Duše tedy
nebyla ustanovena bez tělesných ústrojí.
Jestliže však lidská duše nepotřebuje smysly k porozumění, a proto se
praví, že byla stvořena bez těla, je třeba říci, že už před spojením s
tělem rozuměla skrze sebe samu pravdám všech věd; příznivci Platonovi to
připouštěli, když říkali, že ideje, jež jsou podle Platona (Timaeus,
Meno) poznatelné tvary oddělených věcí, jsou příčinou vědění. Proto
oddělená duše - kdyby nebylo žádné překážky - přijala by plně poznání
všech věd. Je tedy třeba říci, že - zatímco se spojuje s tělem, když
shledává neznající, - utrpí zapomenutí vědomostí, jež dříve má; což
Platonovi přívrženci rovněž uznávají; tvrdí, že v této věci je
příznačné, že každý, ať už jakkoli nezná, přece po nějak uspořádaném
dotázání na to, co se podává ve vědách, odpovídá pravdivě; jako když
někdo už po zapomenutí něčeho, co dříve znal, útržkovitě předkládá to,
co dříve zapomněl, a je přiváděn k jejich připomenutí si. Z toho také
vyplývalo, že "učit se nebylo nic jiného, než rozpomínat se". - Tak tedy
Plato z tohoto tvrzení z nutnosti vyvozuje (Meno), že spojení duše a
těla tvoří překážku rozumění duše. Přirozenost však ničemu nepřipojuje
něco, čím by se překáželo jeho činnosti, nýbrž spíše to, skrze co se
stává příhodnějším. Spojení duše a těla by tedy nebylo přirozené, a tak
by ani člověk nebyl přirozenou bytostí, ba ani jeho zrození by nebylo
přirozené. To je jasně klamné.
Mimo to: posledním cílem kterékoli věci je to, k čemu věc směřuje svými
úkony. Člověk však všemi svými správnými a uspořádanými úkony usiluje
přijít k rozjímání o pravdě. Vždyť činnosti činných ctností jsou
jakýmisi přípravami a uzpůsobeními k rozjímavým ctnostem, Cílem člověka
je tedy dojít k rozjímání o pravdě. Pro toto je tedy duše spojena s
tělem, což je být člověkem. Tedy nikoli skrze spojení s tělem pozbývá
předcházející vědění, nýbrž spíše se s ním (duše) spojuje, aby získal
vědění.
Taktéž: je-li někdo, neznalý věd, dotazován na to, co náleží k vědám,
neodpoví pravdu, leda o všeobecných základech, jež nejsou nikomu
neznámé, nýbrž jsou všemi poznány tímtéž způsobem; potom však,
uspořádaně dotázán, odpoví pravdu o tom, co je blízké základům, pokud se
bere ohled na základy; a tak dále, až bude moci pravdu prvních základů
použít k tomu, na co je dotazován. Z toho se tedy jasně ukazuje, že
skrze první základy se zapříčiňuje nové poznání v tom, kdo je dotazován.
Nejde tedy o vzpomínání na dřívější znalost.
Mimo to: kdyby duše měla přirozené poznání závěrů takové, jako základů,
pak by všichni měli totéž vědění o závěrech jako základech; protože to,
co je přirozené, je totéž u všech. U všech ale není totéž vědění o
závěrech, nýbrž pouze o základech. Je tedy jasné, že poznání základů je
nám přirozené, nikoli však poznání závěrů. Co nám ale není přirozené,
získáváme skrze to, co přirozené je, jako také navenek skrze ruce
vytváříme všechno umělé. Tedy není v nás vědění závěrů, nýbrž jen
vyvozené ze základů.
Dále: je-li přirozenost zařizována vždy k jednomu, pak bude třeba, aby
byl přirozeně jediný předmět jediné ctnosti, jako zraku barva a sluchu
zvuk. Je-li tedy intelekt jediná síla, pak má jediný přirozený předmět,
který má o sobě a přirozeně. Je však zapotřebí, aby bylo to, pod čím je
zahrnuto vše od intelektu poznané, jako pod barvou jsou zahrnuty všechny
barvy, jež jsou o sobě viditelné; což není nic jiného, než jsoucno. Náš
intelekt tedy přirozeně poznává jsoucno, a to, co je jsoucnem o sobě,
nakolik je takové; na tomto poznání se zakládá znalost prvních základů,
že není současně uznávat a popírat a jiné podobné. Náš intelekt tedy
přirozeně poznává pouze tyto základy, kdežto závěry skrze ně, jak zrak
poznává skrze barvu všechno smysly vnímatelné, jak společné, tak smysly
případečně vnímatelné.
Mimo to: co se v nás získává skrze smysly, nebylo v duši před tělem.
Avšak samo poznání základů je v nás zapříčiněno ze smyslového; kdybychom
totiž smyslem nepoznali nějaký celek, nemohli bychom porozumět, že celé
je větší, než část, jako ani od narozený slepý nevidí něco o barvách.
Duše tedy neměla před spojením s tělem ani poznání samotných základů, a
tím méně poznání jiných. Platonův důvod, že duše byla dříve, než se
spojila s tělem, je tedy slabý.
Taktéž: pokud všechny duše existovaly dřív, než těla, s nimiž se
spojují, zdá se důsledkem, že tatáž duše dle změny dob se připojí k
různým tělům; to zajisté jasně sledují ti, kdo uznávají věčnost světa.
Je-li přece lidské pokolení věčné, je třeba, aby byla zplozena nekonečná
lidská těla během celé doby. Buď tedy bude třeba říci, že předem
existovaly nekonečné duše v uskutečnění, když se jednotlivé duše spojují
s jednotlivými těly; nebo bude třeba říci, že - jsou-li duše konečné -
tedy se tytéž spojují hned s těmi, a hned zase s jinými těly. Totéž se
ale zdá vyplývat, když se uzná, že duše byly dříve, než těla, i když
toto pokolení není věčné. I když se přece uzná, že lidské pokolení
nebylo vždy, přece nemůže nikdo pochybovat, že dle přirozenosti může
trvat do nekonečna: tak je přece každý přirozeně ustaven, ledaže by mu
případečně bylo zabráněno, aby mohl zplodit jiného, jako je od jiného
zplozen. To však je také nemožné: existují-li totiž konečné duše, nemůže
se jedna spojit s více těly. Proto také mnozí z těch, kdo uznávají, že
duše byly před těly, uznávají přechod duše z těla do těla. To je ale
nemožné. Proto duše před těly neexistovaly.
To, že je také nemožné, aby se jedna duše spojila s více těly, vychází
najevo takto. Lidské duše se přece vzájemně neodlišují druhem, nýbrž jen
počtem. Jinak by se také lidé druhově odlišovali. Jenže odlišnost dle
počtu je dle hmotných zásad. Různost lidských duší je tedy třeba vzít
dle něčeho hmotného; nikoli ovšem tak, že by hmota byla částí samotné
duše. Vždyť už bylo prokázáno (Kap. 50, 51), že je intelektuální
podstatou, a že žádná taková podstata nemá hmotu. Zbývá tedy, že dle
řádu k různým hmotám, s nimiž se duše spojují, a různost a četnost duší
se vezme oním způsobem, jaký byl výše uveden (Kap. 80, 81). Jsou-li tedy
různá těla, je nutno, aby měla se sebou spojeny různé duše; jediná duše
se tedy nespojuje s více těly.
Dále: bylo už prokázáno (Kap. 57, 68), že se duše spojuje s tělem jako
tvar. Avšak je třeba, aby tvary byly přiměřené vlastním hmotám, když se
mají navzájem jako možnost a uskutečnění. Avšak vlastní uskutečnění
odpovídá vlastní možnosti. Jediná duše se tedy nepřipojuje k více tělům.
Dále: je třeba, aby síla hybatele byla přiměřená svému pohybovanému;
nepohybuje přece kterákoliv síla jakékoliv pohybované. Avšak o duši, i
kdyby nebyla tvarem těla, by se přece nemohlo říci, že není jeho
hybatelem; oživené však odlišujeme od neoživeného smysly a pohybem. Je
tedy třeba, aby různost duší byla dle různosti těl.
Taktéž: v tom, co se rodí a rozkládá, je nemožné, aby se zrozením
opakovalo totéž počtem; je-li totiž zrození a rozklad pohyb do podstaty
toho, co se plodí a rozkládá, nezůstává podstata stejná, jako zůstává v
tom, co se pohybuje dle místa. Jestliže se však jediná duše spojuje s
různými zplozenými těly, navrátí se tentýž člověk plozením. Vyplývá to z
nutnosti, podle Platona, jenž pravil, že člověk je "duše tělem oděná"
(Kap. 57). Vyplývá také i z jakýchkoli jiných; když přece jednota věci
následuje tvar, jakož i bytí, tedy je třeba, aby bylo počtem jedno,
jehož tvar je počtem jediný. Není tedy možné, aby se jediná duše
připojovala k různým tělům. Z toho také plyne, že ani duše nebyly před
těly.
S touto pravdou se však shoduje nauka katolické víry; praví se přece v
žalmu: "On vytvořil srdce každého z nich" (Ž 33, 15), neboť přece
každému odděleně Bůh vytvořil vlastní duši; avšak ani současně všechny
nestvořil, ani nepřipojil jedinou k různým tělům.
Odtud se také praví: "Lidské duše nejsou od počátku mezi ostatními
intelektuálními přirozenostmi, ani současně stvořeny, jak předstíral
Origenes" (De Ecclesiasticis Dogmatibus, 14).
Kapitola 84.
Řešení předeslaných důvodů
Avšak je snadné vyřešit důvody, jimiž se prokazuje, že duše byly od
věčnosti, nebo aspoň existovaly dříve, než těla.
Prvně je třeba připustit, co se praví, že totiž duše má sílu, aby vždy
byla. Musí se však vědět, že síla a možnost se nevztahuje k tomu, co
bylo, nýbrž k tomu, co je, nebo co bude; proto také v minulém nemá
možnost místa. Tedy z toho, že duše má sílu, aby vždy byla, nemůže se
vyvozovat, že vždy byla, ale že vždy bude.
Mimo to: ze síly nevyplývá to, k čemu síla je, leda za předpokladu síly.
Ač tedy duše má sílu, aby byla vždy, přece se nemůže vyvozovat, že duše
je vždy, pouze když obdržela tuto sílu. Když se ale vezme, že měla tuto
sílu od věčnosti, bude požadováno to, co bude potřeba dokázat, a to, že
byla od věčnosti.
Co se však za druhé namítá o věčnosti pravdy, kterou duše poznává, je
třeba uvážit, že věčnost poznané pravdy se může rozumět dvojmo: jedním
způsobem, pokud se týká toho, co se rozumí; jiným způsobem, co se týká
toho, čím se rozumí. A je-li poznaná pravda věčná, co se týká toho, co
se poznává, následovala by věčnost věci, která se poznává, ale nikoli
rozumějícího. Je-li však poznaná pravda věčná, co se týká toho, čím se
poznává, následovalo by, že poznávající duše je věčná. Avšak takto
poznaná pravda není věčná, nýbrž prvním způsobem: z předeslaného je
přece jasné, že poznatelné podoby, jimiž naše duše poznává pravdu, nám
přicházejí obnovené z podob skrze činný intelekt (Kap. 70). Proto se
nemůže vyvozovat, že duše je věčná, ale že poznané pravdy se zakládají v
něčem věčném. Jsou však založeny v samotné první pravdě, jako svrchované
všeobecné příčině veškeré pravdy. K tomuto věčnému se však duše
přirovnává jako podmět vůči tvaru a jako věc vůči vlastnímu cíli; neboť
pravdivé je dobrem intelektu a jeho cílem. Z cíle však můžeme přijímat
důkaz o trvání věci, jakož i o počátku věci můžeme prokazovat skrze
působící příčinu; co je totiž zařízeno k věčnému cíli, to musí být
způsobilé věčného trvání. Proto se z věčnosti poznatelné pravdy může
prokázat nesmrtelnost duše, avšak nikoli její věčnost.
Že to (věčnost duše) nemůže být prokázáno z věčnosti působícího, je
zjevné z toho, co bylo uvedeno (Kap. 31 a násl.), když se pojednávalo o
věčnosti tvorů.
Co se dále za třetí namítá o dokonalosti vesmíru, není nutné. K
dokonalosti vesmíru se přece přihlíží, pokud se týká druhů, nikoliv
pokud se týká jedinců; když jsou souvisle přidáváni vesmíru četní
jedinci dříve existujících druhů. Jenže lidské duše nejsou druhově
různé, nýbrž jen počtem, jak bylo prokázáno (Kap. 75, 81). Proto
neodporuje dokonalosti vesmíru, jsou-li duše znovu stvořeny.
Z toho je také jasné řešení toho, co se namítá za čtvrté. Podobně se
přece praví, že "Bůh dokončil své dílo... odpočinul po všem díle, které
učinil" (Gn 2, 2). Jako je tedy uvažováno dokončení, neboli dokonalost
tvorstva dle druhů a nikoli dle jedinců, tak Boží odpočinutí se musí
rozumět jako zastavení v zakládání nových druhů, nikoli však jedinců, z
nichž předešli podobní dle druhu; a takto, jsou-li všechny lidské duše
jednoho druhu, jakož i všichni lidé, neodporuje uvedenému odpočinku,
když Bůh každodenně stvořuje nové duše.
Musí se však vědět, že Aristoteles nevymyslil výrok, že lidský intelekt
je věčný; což měl zajisté ve zvyku říkat o tom, co dle jeho mínění bylo
vždy. Praví však, že je věčný (Kap. 61, 78; III De Anima, 5; 430 a); to
se zajisté může říci o tom, co navždy bude, třebaže vždycky nebylo;
proto když přijal intelektuální duši od okolností jiných tvarů (XII
Metaph., 3, 5; 1070 a), neřekl, že tento tvar byl před hmotou, což přece
Plato tvrdil o ideách, a takto se zdálo být příhodné hmotě, o níž se
jednalo, aby něco takového řekl o duši; nýbrž pravil, že pozůstává po
těle.
Kapitola 85.
O tom, že duše není z Boží podstaty
Z toho je však jasné, že duše není z Boží podstaty.
Bylo přece výše prokázáno (Kn.I, kap. 15), že Boží podstata je věčná a
že nic jejího nezačíná znovu. Avšak lidské duše nebyly před těly, jak
bylo prokázáno (Kap. 83). Tedy duše nemůže být z Boží podstaty.
Dále: bylo už prokázáno (Kn.I, kap. 27), že Bůh nemůže být tvarem žádné
věci. Avšak lidská duše je tvarem těla, jak bylo prokázáno (Kap. 57,
68). Není tedy z Boží podstaty.
Mimo to: všechno, z čeho něco povstává, je v možnosti k tomu, co z něho
povstává. Boží podstata však není v možnosti k něčemu, když je čiré
uskutečnění, jak bylo výše prokázáno. (Kn.I, kap. 16). Je tedy nemožné,
aby z Boží podstaty povstala duše nebo cokoli jiného.
Dále: to, z čeho povstává jiné, se nějakým způsobem mění. Bůh je však
naprosto nepohnutelný, jak bylo výše prokázáno. (Kn. I, kap. 13, 14) Je
tedy nemožné, aby z něho něco mohlo povstat.
Dále: v duši se děje změna dle vědění a ctnosti a jejich opaky. Bůh je
však naprosto neměnitelný, jak o sobě, tak případečně. Tedy duše nemůže
být z Boží podstaty.
Taktéž: výše bylo prokázáno (Kn. I, kap. 16), že Bůh je čiré
uskutečnění, v němž se nenachází žádná možnost. Avšak v lidské duši se
nachází jak možnost, tak uskutečnění; je v ní přece možný intelekt,
který je v možnosti ke všemu poznatelnému, a činný intelekt, jak je
patrno z výše uvedeného. (Kap. 61, 76 a násl.) Lidská duše tedy není z
Boží přirozenosti.
Taktéž: ježto Boží podstata je naprosto nedělitelná (Kn. I, kap. 18),
pak nemůže něco z její podstaty být duší, ledaže to je celá jeho
podstata. Je však nemožné, aby Boží podstata byla více, než jedna, jak
už bylo prokázáno (Kn.I, kap. 42). Z toho tedy vyplývá, že všichni lidé
mají pouze jednu duši, co se týká intelektu; a to už bylo vyvráceno
(Kap. 73, 75). Duše tedy není z Boží podstaty.
Zdá se však, že tato domněnka pocházela z trojího zdroje. někteří totiž
uvedli, že žádná podstata není netělesná; pročež tvrdili, že
nejušlechtilejší z těl, ať už je to vzduch, nebo oheň, či jakýkoli jiný
základ, je Bůh, a o přirozenosti tohoto těla říkali, že je duše; neboť
všechno to, co uváděli jako základ, přisuzovali duši, jak je vidět podle
Aristotela (I De Anima, 2, 6; 404 b, a násl.), a odtud vyplývalo, že
duše je z Boží podstaty. Z tohoto kořene vyrůstalo tvrzení Manichejců,
kteří se domnívali, že Bůh je nějakým hmotným světlem, rozptýleným v
nekonečných prostorách, za jehož část považovali lidskou duši.
Toto tvrzení však už bylo vyvráceno (Kn. I, kap. 2O) prokázáním, že Bůh
není tělem, jakož i tím, že bylo prokázáno (Kap. 49, 65), že lidská duše
není tělo, ani nějaká intelektuální podstata.
Někteří však uvedli, že intelekt všech lidí je jeden, buď pouze činný,
nebo činný a možný současně, jak bylo výše uvedeno. (Kap. 73 - 76); a
protože antičtí filozofové tvrdili o kterékoli oddělené podstatě, že je
Bohem, vyplývalo z toho, že naše duše, tedy intelekt, jímž rozumíme, je
Boží přirozenosti. Proto také někteří církevní učitelé, uznávající
oddělený činný intelekt, výslovně tvrdili, že činný intelekt je Bůh.
Avšak toto tvrzení o jedinečnosti našeho intelektu bylo výše
vyvráceno.(Kap. 73, 75)
Tento názor však mohl vzejít ze samotné podobnosti mezi lidskou duší a
Bohem. Totiž rozumět, což se považuje za nejvíce vlastní Bohu, se
neshledává jako příhodné některé nižší podstatě ve světě, pouze člověku,
a to kvůli duši; proto se mohlo zdát, že lidská duše náleží k božské
přirozenosti, a zejména u lidí, kteří ve svých domněnkách zdůraznili, že
lidská duše je nesmrtelná.
Dále se také zdá podporovat, že poté, co bylo řečeno: "Učiňme člověka ke
svému obrazu, aby se nám podobal" (Gn 1, 26), dodává se: "Bůh utvořil
člověka z hlíny země, vdechl do jeho nozder dech života" (Gn 2, 7).
Někteří z toho chtěli uznávat, že duše je z Boží přirozenosti; kdo totiž
dýchá do obličeje druhého, totéž, co bylo v něm, vysílá do jiného; a
takto se Písmo svaté zdá přiznávat, že Bůh vložil do člověka něco
božského k jeho oživení.
Avšak uvedené podobenství neprokazuje, že lidská duše je něčím z Boží
podstaty, protože trpí v poznávání mnohonásobně nedostatek; což se o
Bohu říci nemůže. Proto toto podobenství spíše naznačuje jakýsi
nedokonalý obraz, než něco podstatného. To naznačuje také Písmo svaté,
když uvádí, že člověk byl stvořen k obrazu Božímu. Proto také uvedené
vdechnutí prokazuje postup života od Boha k člověku dle nějaké
podobnosti, nikoli co do stejné podstaty; proto se též mluví o dechu
života, který Bůh vdechl do nozder, jelikož jsou-li v této části těla
umístěna ústrojí několika smyslů, projevuje se život nejvýrazněji v
samotném obličeji. Tak tedy Bůh praví, že vdechnul dech života člověku
do obličeje, protože dal člověku dech života, nikoli že by odděloval
svou podstatu; neboť kdo tělesně vdechuje do něčího obličeje, odkud se
zdá být převzat obraz, žene vzduch do jeho obličeje, ale nevysílá do
něho žádnou část své podstaty.
Kapitola 86.
O tom, že se lidská duše nepředává se semenem
Z předeslaného však může být prokázáno, že se lidská duše nepředává se
semenem, jakoby souloží zaseta.
Nemohou-li být kterékoli základy činnosti bez těla, tedy ani jejich
začátek nemůže být bez těla; takto přece má věc bytí, jako i konání,
když vše koná, nakolik je jsoucnem. Jsou-li však naopak některé základy
činností bez těla, tedy ani jejich zrození není skrze zrození těla.
Činnost vyživovací a smyslové duše přece nemůže být bez těla, jak patrno
z předeslaného (Kap. 57, 68); avšak činnost intelektuální duše se neděje
skrze tělesné ústrojí, jak jsme měli výše (Kap. 69). Tedy duše
vyživovací a smyslová se rodí skrze zrození těla, ne však intelektuální
duše. Avšak předání semene je zaměřeno ke zrození těla. Tedy duše
vyživovací a smyslová začínají být skrze předání semene, kdežto
intelektuální nikoli.
Dále: kdyby lidská duše začínala být skrze předání semene, nemohlo by to
být, leda dvojmo: jedním způsobem tak, že by se rozumělo, že je v semeni
uskutečnění, jakoby případečně oddělena od duše plodícího, jako semeno
se odděluje od těla, jak vidíme u těch článkovitých živočichů, kteří
žijí po rozdělení, a v nichž je duše jedna v uskutečnění a mnohé v
možnosti. Avšak po rozdělení těla uvedeného živočicha, začíná být duše v
uskutečnění ve kterékoli žijící části; jiným způsobem tak, že by se
rozumělo, že v semeni je uvádějící síla intelektuální duše, a že takto
se intelektuální duše v semeni uznává jako pohotovost, nikoli však v
uskutečnění.
První ze způsobů je však nemožný ze dvou důvodu. Předně, ježto - je-li
intelektuální duše nejdokonalejší z duší a největší síly, tedy - jejím
vlastním zdokonalovatelným je tělo, mající velkou různost v ústrojích,
jimiž se mohou projevit rozličné činnosti; proto nemůže být, že povstává
v uskutečnění v odděleném semeni, protože ani duše dokonalých živočichů
se nerozmnožují oddělením, jako se tomu děje u kroužkovců (Annelida,
živočich s článkovitým tělem, pozn. překl.). Dále, ježto - je-li
intelekt vlastní a hlavní silou intelektuální duše - tedy intelekt není
úkonem těla, takže nemůže být případečně rozdělen rozdělením těla, a
proto ani intelektuální duše (nemůže být takto rozdělována).
Druhý způsob je také nemožný. Vždyť činná síla, která je v semeni,
působí ke zrození živočicha přeměnou těla; síla, jež je v hmotě, přece
nemůže jinak jednat. Ale každý tvar, který začíná být přeměnou hmoty, má
bytí závislé na hmotě; přeměna hmoty ho přece převádí z možnosti do
uskutečnění a tak je vymezován k bytí úkonem hmoty, což je skrze spojení
tvaru; začíná-li tedy tímto způsobem bytí tvaru, tedy bytí tvaru prostě
nebude, leda v tom, co je být připojen hmotě, a tak bude co do bytí
závislý na hmotě. Uvádí-li se tedy lidská duše do bytí činnou silou, jež
je v semeni, plyne z toho, že její bytí je závislé na hmotě tak, jako
bytí jiných hmotných tvarů; opak toho byl výše prokázán (Kap. 68, 79).
Intelektuální duše se tedy žádným způsobem neuvádí do bytí předáním
semene.
Dále: každý tvar, jenž se uvádí do bytí přeměnou hmoty, je tvar vyvedený
z možnosti hmoty; to přece je, že hmota je přeměňována, že je vyvedena z
možnosti do uskutečnění. Avšak intelektuální duše nemůže být vyvedena z
možnosti hmoty do bytí; výše už přece bylo prokázáno (Kap. 68, 71), že
sama intelektuální duše převyšuje celou možnost hmoty, když má nějakou
činnost bez hmoty, jak bylo výše prokázáno (Kap. 68, 78). Intelektuální
duše tedy není uváděna do bytí přeměnou hmoty: a tedy ani úkonem síly,
jež je v semeni.
Mimo to: žádná činná síla nepůsobí nad svůj rod. Avšak intelektuální
duše převyšuje celý tělesných rod, pokud má činnost, vyvýšenou nad
všechna těla, totiž rozumět. Tedy žádná tělesná síla nemůže
intelektuální duši uvést do bytí. Avšak každý úkon síly, jež je v
semeni, je skrze nějakou tělesnou sílu; vytvářející síla působí přece
prostřednictvím trojího tepla, totiž ohně, vesmíru a duševního tepla.
Intelektuální duše tedy nemůže být uvedena do bytí silou, jež je v
semeni.
Mimo to: je směšné říkat, že nějaká intelektuální podstata je buď
rozdělována rozdělením těla, nebo také uváděna do bytí nějakou tělesnou
silou. Avšak lidská duše je jakási intelektuální podstata, jak bylo výše
prokázáno (Kap. 68, 78). Nelze tedy říci, že se rozděluje rozdělením
semene, ani, že je uváděna do bytí činnou silou, jež je v semeni; a tak
lidská duše žádným způsobem nezačíná být předáním semene.
Mimo to: Je-li zrození něčeho příčinou, že něco je, jeho rozklad bude
příčinou, že to být přestane. Avšak rozklad těla není příčinou, že
lidská duše přestane být, protože je nesmrtelná, jak už bylo prokázáno
(Kap. 79). Tedy ani zplození těla není příčinou, že duše začíná být.
Avšak předání semene je vlastní příčinou zrození těla. Předání semene
tedy není příčinou uvedení duše do bytí.
Tím se však vyvrací blud Apollináře a jeho následovníků, kteří tvrdili,
jak dosvědčuje Řehoř Nyssenský (De Anima; Nemesius, II De Anima, 6), že
duše se plodí od duší, jako těla od těl.
Kapitola 87.
O tom, že se lidská duše uvádí do bytí Božím stvořením
Avšak z toho, co bylo řečeno, může být prokázáno, že samotný Bůh uvádí
lidskou duši do bytí.
Vždyť vše, co je uváděno do bytí, rodí se buď o sobě, nebo případečně,
nebo je stvořeno. Avšak lidská duše se nerodí o sobě, když není složena
z hmoty a tvaru, jak bylo výše prokázáno (Kap. 50, 65 a násl.); rovněž
není zrozena případečně; je-li totiž tvarem těla, byla by zrozena
zrozením těla, jež je z činné síly semene, což bylo vyvráceno (Kap. 86).
Když tedy lidská duše začíná znovu být, není přece věčná, ani není
dříve, než tělo, jak bylo výše prokázáno (Kap. 83), potom zbývá, že
vstupuje do bytí stvořením. Bylo však výše prokázáno, že jedině Bůh může
stvořit. On sám jediný tedy uvádí lidskou duši do bytí.
Dále: všechno to, čeho podstata není svým bytím, má původce svého bytí,
jak bylo výše prokázáno (Kap. 15). Avšak lidská duše není svým bytím; to
je přece jediného Boha, jak bylo výše prokázáno. Má tedy činnou příčinu
svého bytí. Co však má bytí o sobě, to o sobě také působí; ovšem to, co
nemá bytí o sobě, nýbrž pouze s jiným, nevzniká o sobě, nýbrž po
vytvoření jiného; jako tvar ohně povstává po vzniku ohně. Avšak lidská
duše má mezi jinými tvary to vlastní, že je ve svém bytí o sobě jsoucí,
a bytí, jež je jí vlastní, uděluje tělu (Kap. 68). Duše má tedy o sobě
svůj vznik mimo způsob jiných tvarů, které povstávají případečně po
vytvoření složenin. Nemá-li však duše za svou část hmotu, nemůže povstat
z něčeho jako hmoty. Zbývá tedy, že povstává z ničeho, tedy stvořením.
Když je tedy stvoření vlastním dílem Božím, jak bylo výše prokázáno
(Kap. 21), vyplývá z toho, že je bezprostředně stvořena jedině Bohem.
Dále: U toho, co je jediného druhu, je tentýž způsob vycházení do bytí,
jak bylo výše prokázáno (Kap. 16). Duše však je z rodu intelektuálních
podstat, jejich vstup do bytí nemůže být chápán jinak, než cestou
stvoření. Lidská duše tedy vychází do bytí stvořením od Boha.
Taktéž: cokoli je uváděno do bytí nějakým působícím, získává od něho buď
něco, co je základem bytí v takovém druhu, nebo samotné naprosté bytí.
Avšak duše nemůže být uváděna do bytí tak, že je pro ni získáno něco, co
je jí základem bytí, jako se stává ve věcech, složených z hmoty a tvaru,
jež jsou zrozeny tím, že získávají tvar v uskutečnění; duše v sobě přece
nemá něco, co je jí základem bytí, když je jednoduchá podstata, jak bylo
prokázáno (Kap. 50 a 65). Zbývá tedy, že není uváděna do bytí od
nějakého působícího, leda tím, že je od něho získáváno bytí naprosto.
Avšak samotné bytí je vlastním účinkem prvního a všeobecného působícího;
druhotní působící přece působí tím, že vtiskují podobnosti svých tvarů
ve vytvořených věcech, jež jsou tvary vytvořených. Duše tedy může být
uvedena do bytí, pouze od prvního všeobecného působícího, a tím je Bůh.
Mimo to: účel věci odpovídá jejímu základu; věc je přece dokonalá tehdy,
když přijde k prvnímu základu buď skrze podobnost, nebo jakýmkoli
způsobem. Cílem lidské duše a její nejvyšší dokonalostí je, že poznáním
a láskou překračuje celý řád tvorů a přijde k prvnímu základu, a tím je
Bůh. Od Boha tedy má vlastně základ svého vzniku.
To se také zdá naznačovat Písmo svaté. Jedná-li se o ustanovení
živočichů, připisuje jejich duše jiným příčinám, jak když uvádí:
"Vydejte vody hmyz duše živé" (Gn 1, 20) a podobně jinde, až přichází k
člověku, se ukazuje, že jeho duše je stvořena od Boha: "Učinil Bůh
člověka z prachu země, a vdechl mu v chřípí dech života" (Gn 2, 7).
Tím je však vyvrácen blud těch, kdo tvrdí, že duše jsou stvořeny od
andělů.
Kapitola 88.
Důvody k prokázání, že lidská
duše je vytvořena ze semene
Jsou však některé důvody, které se zdají svědčit proti uvedenému.
1. - Je-li člověk totiž živočich, pokud má smyslovou duši, přičemž ráz
živočicha je stejnojmenně příhodný člověku a jiným živočichům, tedy se
zdá, že smyslová duše člověka je téhož druhu jako duše jiných živočichů.
Avšak to, co je stejného rodu, má stejný způsob vycházení do bytí (Kap.
86). Tedy smyslová duše člověka, jakož i jiných živočichů, vychází do
bytí skrze sílu, jež je v semeni. Avšak duše co do podstaty
intelektuální a smyslová, je v člověku tatáž, jak bylo prokázáno výše
(Kap. 58). Zdá se tedy, že také intelektuální duše vstupuje do existence
působením síly semene.
2. - Mimo to: jak učí Aristoteles (II De Generatione Animalium, 3; 736
a), živočišný plod je časově dříve, než člověk. Když je však živočich, a
ne člověk, má smyslovou duši a nikoli intelektuální; tato smyslová duše
je ovšem bezpochyby uváděna do existence činnou silou semene, jako se
stává také u jiných živočichů; tato smyslová duše je však v možnosti,
aby byla intelektuální, jako ten živočich je v možnosti stát se rozumným
živočichem; leda, že by se snad řeklo, že dodatečně přistupující
intelektuální duše je jiná podstata, což bylo výše vyvráceno (Kap. 58).
Zdá se tedy, že podstata intelektuální duše je ze síly, jež je v semeni.
3. - Taktéž: když je duše tvarem těla, spojuje se s tělem dle svého
bytí, ale k těm, která jsou jedním dle bytí, se vymezuje jediný úkon
jediného působícího; jsou-li přece různí působící a následkem toho různé
úkony, vyplývá z toho, že je vytvořeno různé dle bytí. Je tedy třeba,
aby byl zacílen jediný úkon jediného působícího k bytí duše i těla. Je
však jasné, že tělo povstává úkonem síly, jež je v semeni. Proto také od
téhož je duše, jež je jeho tvarem, a nikoli od odděleného působícího.
4. - Dále: člověk plodí sobě podobné dle druhu silou, jež je v odděleném
semeni. Ovšem každý stejnojmenný působící plodí sobě podobné ve druhu
tím, že zapříčiňuje tvar zrozeného, od něhož je jeho druh. Tedy lidská
duše, od níž je druh člověka, vychází ze síly, jež je v semeni.
5. - Taktéž: Apollinář dokazuje takto (Kap. 86, konec): kdokoliv dá
doplnění dílu, spolupracuje s působícím; jsou-li však duše stvořeny od
Boha, sám dává doplnění zrození dětí, jež se někdy zrodí z cizoložnic;
Bůh tedy spolupracuje s cizoložnicemi; a to se mu zdá nepříhodné.
6. - Také v díle (De Creatione Hominis, XXX), připisovaném Řehoři
Nyssenskému, se nacházejí některé důvody k dokázání téhož. Dokazuje se
však takto: z duše a těla povstává jedno, což je jediný člověk; jestliže
tedy duše povstává dříve, než tělo, nebo tělo dříve, než duše, totéž
bude dříve i později sebe sama, což se zdá být nemožné; tělo a duše tedy
povstávají současně. Avšak tělo se rodí oddělením semene. Tedy také
oddělením semene se duše uvádí do bytí.
7. - Dále: činnost působícího, jenž neuvádí do bytí celou věc, nýbrž
pouze jednu její část, se zdá být nedokonalá (Tamtéž). Kdyby tedy Bůh
uváděl duši do bytí duši, kdežto tělo by se plodilo silou semene,
kteréžto dvě jsou částí jednoho, totiž člověka, pak by obojí činnost,
jak Boží, tak činnost oplodňující síly, byly nedokonalé. To je jasně
nepříhodné. Proto od jediné a téže příčiny je vytvářena jak duše, tak
tělo člověka. Je však zjevné, že se tělo plodí silou semene. Tedy také
duše.
8. - Ve všem, co je zrozeno ze semene, jsou všechny části zrozené věci
obsaženy současně silou v semeni, třebaže se v uskutečnění neobjevují:
"jako vidíme v pšenici nebo v kterémkoli jiném semeni, že tráva i stéblo
i mezikloubí i plod i klasy jsou obsaženy silou v prvním semeni, a
semeno potom vypučí a zvětšuje se jakýmsi přirozeným tíhnutím k
dokonalosti, a nepřibírá něco zevně" (Tamtéž). Je však jasné, že duše je
částí člověka. Také v semeni je pohotovostí obsažena lidská duše;
nepřijímá však základ z nějaké vnější příčiny.
9. - Dále: je třeba, aby byl tentýž základ původu těch, u nichž se
shledává tentýž postup i cíl. Avšak ve zrození člověka je shledáván
tentýž postup těla i duše, i tentýž cíl; dle toho přece postupuje
utváření a četnost údů, jakož i činnosti duše se projevují víc a více.;
neboť napřed se objevuje činnost vyživovací duše, potom živočišné
(smyslové) a konečně po uzrání těla činnost intelektuální duše. Tedy je
stejný základ duše i těla. Avšak základ vzniku těla je oddělení semene.
Tedy je i základem původu duše.
10. - Dále: co se něčemu připodobňuje, vytváří se z úkonu toho, jemuž se
připodobňuje; jako vosk, který se připodobňuje pečeti, přijímá toto
připodobnění z otištění pečeti. Je však zjevné, že tělo člověka, i
kteréhokoliv živočicha je připodobeno vlastní duši; takové je přece
uzpůsobení ústrojí, jaké přísluší činnostem duše skrze ně vykonávaným.
Tedy tělo se vytváří z úkonu duše; proto také Aristoteles praví, že
"duše je příčinou a počátkem živého těla" (II De Anima, 4, 3; 415 b). To
však by nebyla, kdyby duše nebyla v semeni; neboť tělo se vytváří silou,
jež je v semeni. Lidská duše je tedy v semeni člověka a tak má původ v
oddělení semene.
11. - Taktéž: nic nežije, leda skrze duši. Avšak semeno je živé (De
Creat. Hom., XXX.), což je vidět z trojího: předně zajisté, jelikož je
odděleno od žijícího; za druhé, jelikož se v semeni objevuje životní
teplo a činnost života, což jsou příznaky žijící věci; za třetí, jelikož
semena rostlin, vsazená do země, pokud by neměla v sobě život, tedy by
se nemohla pohnout k životu ze země, jež je bezduchá. Duše je tedy v
semeni a tak má život a původ z oddělení semene.
12. - Dále: není-li duše před tělem, jak bylo prokázáno (Kap. 83), tedy
ani nezačíná být s oddělením semene, a pak z toho plyne, že se nejdříve
vytváří tělo a potom se mu vlévá znovu stvořená duše. Pokud je to ale
pravdivé, tedy z toho plyne, že duše je pro tělo; co je přece pro jiné,
to se ukazuje pozdější, jako šaty jsou pro člověka. To je ale klamné;
neboť spíše je tělo pro duši; účel je přece vždy vyšší. Je tedy třeba
říci, že duše vzniká současně s oddělením semene.
Kapitola 89.
Odpovědi k uvedeným důvodům
Pro snadnější řešení uvedených důvodů dlužno předeslat něco k objasnění
řádu a postupu plození člověka a živočicha vůbec.
Předně se tedy musí vědět, že je klamná domněnka některých uvádějících,
že úkony života, jež se objevují v zárodku před posledním dokončením,
nejsou z nějaké duše, nebo síly duše v něm existující, nýbrž z duše
matčiny. Kdyby to totiž bylo pravda, tak by zárodek už nebyl živočichem,
když všichni živočichové sestávají z duše a těla. Také životní činnosti
nepocházejí od vnějšího činného základu, nýbrž od vnitřní síly; zvláště
v tom se zdají odlišovat neživí od živých, jimž je vlastní pohybovat
sebe samy. Co se totiž vyživuje, uzpůsobuje si potravu; proto je třeba,
aby v živeném byla činná vyživovací síla, když působící koná sobě
podobné. Mnohem jasnější je to v úkonech smyslů. Vždyť vidět a slyšet je
někomu příhodné skrze nějakou sílu existující v něm samém, a nikoli v
jiném. Proto, shledává-li se, že zárodek je vyživován před posledním
doplněním, a také cítí, nemůže to být připisováno duši matky.
A rovněž ani nemůže být řečeno, že v semeni je od samotného počátku dle
své úplné podstaty duše; její činnosti se přece neobjevují kvůli tomu,
že chybí ústrojí. Vždyť - spojuje-li se duše jako tvar s tělem - spojuje
se pouze s tělem, jehož je vlastně uskutečněním. Avšak "duše je první
skutečností ústrojného těla" (II De Anima, 1, 6; 412 b). Před vybavením
tělesného ústrojí tedy duše není v semeni skutečně, nýbrž jen možností,
neboli silou. Proto Aristoteles uvádí, že "semeno a plod mají tak život
v možnosti", že odhazují duši, tedy postrádají duši, když totiž to, čeho
je duše uskutečněním, je možnost mající život, přece neodmítající duši
(II De Anima, 1, 10; 412 b).
Kdyby duše byla od počátku v semeni, vyplývalo by z toho dále, že
zplození živočicha by bylo pouze oddělení, jako je tomu u kroužkovců, že
z jednoho vznikají dva. Pokud by semeno mělo ihned při oddělení duši,
mělo by už také podstatný tvar. Avšak každé podstatné zrození předchází
podstatný tvar, nenásleduje jej; pokud však nějaké přeměny sledují
podstatný tvar, pak nejsou zařizovány k bytí zrozeného, nýbrž k jeho
dobrému bytí. Tak by se přece zrození živočicha zakončilo v samotném
oddělení semene; kdežto všechny následující přeměny by nepřináležely ke
zplození. Ještě směšnější je to, kdyby se to řeklo o intelektuální duši:
jednak, že je nemožné, aby se rozdělila podle rozdělení těla k tomu, aby
mohla být v odděleném semeni; jednak, že by z toho vyplývalo, že ve
všech nočních výtocích, nevedoucích k početí, by se přesto rozmnožovaly
intelektuální duše.
Rovněž tak nemůže být řečeno, co někteří tvrdí: i když od počátku
oddělení není duše v semeni v uskutečnění, nýbrž silou, kvůli nedostatku
ústrojí, přece samotná síla semene, což je organizovatelné tělo, i když
ne (plně) organizované, je úměrná semeni duše v možnosti, nikoli však v
uskutečnění; a protože život rostliny vyžaduje méně složité ústrojí, než
život živočicha, neboť první semeno je dostatečně uspořádáno k životu
rostliny, samotná uvedená síla se stává vyživovací duší; poté, co je
ústrojí už více zdokonaleno a rozmnoženo, tatáž duše se stává smyslovou
duší; avšak dále - jakmile je dokonale vyvinuto ústrojí - tatáž duše se
stává intelektuální duší, a to nikoli úkonem síly semene, nýbrž
následkem zevního působícího; proto podezírají Aristotela, že tvrdil, že
"intelekt je od vnějšku" (II De Generatione Animalium, 3; 736 a). Z
tohoto tvrzení by totiž vyplývalo, že nějaká síla, stejná co do počtu,
by byla pouze duší vyživovací, potom duší smyslovou, a takto by se
podstatný tvar postupně víc a více dokončoval; dále by z toho plynulo,
že nikoli současně, nýbrž postupně by byl uváděn podstatný tvar z
možnosti do uskutečnění; a dále, že zplození by byl souvislý pohyb,
jakož i střídání; to vše je ale v přírodě nemožné.
Plynuly by z toho ještě větší nepříhodnosti, a to, že intelektuální duše
by byla smrtelná. Přece nic, tvarově přicházející nějaké porušitelné
věci, nečiní ji neporušitelnou přirozeností; jinak by se porušitelné
změnilo v neporušitelné; to je nemožné, pokud "se druhově odlišují". (X
Metaph., 9, 10, 1; 1058 b) Uzná-li se však, že podstata smyslové duše je
případečně zplozená od zplozeného těla v uvedeném postupu, nutně je
porušitelná dle rozkladu těla. Je-li tedy ona sama intelektuální duše
jakýmsi světlem vnitřně zavedeným, jež se k ní má tvarově, je totiž
smyslová v možnosti intelektuální, pak z toho nutně plyne, že
intelektuální duše zaniká po rozpadnutí těla; to je nemožné, jak bylo
výše prokázáno (Kap.79) a jak učí nauka katolické víry.
Není tedy duší ona samotná síla, jež se odděluje se semenem a nazývá se
vytvářející, a také duše nepovstává ani v postupu plození; nýbrž, je-li
sama vlévána, jako do vlastního podmětu, v jejímž duchu je obsahující
semeno jako něco pěnivého, tedy působí vytvoření těla, pokud jedná ze
síly duše otce, jemuž se přisuzuje zplození jako hlavnímu ploditeli,
nikoli ze síly duše počatého, třebaže je tam posléze jeho duše také;
počaté přece neplodí sebe samo, nýbrž je plozeno od otce. A toto je
zjevno postupujícímu jednotlivými pohotovostmi duše. Vždyť nemůže být
přisuzováno duši zárodku z rázu plodivé síly: jednak proto, ježto
plodivá síla nemá svou činnost, leda po splnění vyživování a růstu, jež
jí slouží, když plození je činností dokonalého; jednak proto, že dílo
plodivé síly není zaměřeno ke zdokonalení samotného jedince, nýbrž k
zachování druhu. Rovněž tak nemůže být přidělována vyživovací síle,
jejímž dílem je uzpůsobovat výživu vyživovanému, což se zde neobjevuje;
totiž výživa v postupu vytváření se nevztahuje na podobnost předem
existujícího, nýbrž je přiváděna k dokonalejšímu tvaru a bližšímu
podobnosti otcově. Taktéž nemůže být přidělována ani růstu: k růstu
přece nenáleží změna dle tvaru, nýbrž jen co do mnohosti. Avšak o
smyslové a intelektuální duši je zjevno, že postrádají nějaké dílo,
vlastní takovému vytváření. Zbývá proto, že vytváření těla, zejména v
prvních a hlavních částech, nepochází od duše zplozeného, a není ani
vlivem působení její síly, nýbrž se uplatňuje silou plodící duše otce,
jehož dílem je činit druhovou podobu plodícího. Tato vytvářející síla
zůstává tedy stejná v uvedeném duchu od počátku vytváření až ke konci;
avšak druh vytvářeného nezůstává stejný; napřed má totiž tvar semene,
potom má tvar krve a takto postupuje až k poslednímu naplnění. Třebaže
však zplození jednoduchých nepostupuje dle pořadí proto, že kterékoli z
nich má ihned tvar první hmoty, přece v plození jiných těl je třeba, aby
pořadí plození bylo kvůli mnohým tvarům prostředním mezi prvním tvarem
prvku a tvarem posledním, k němuž plození směřuje; a proto se mnohá
zrození a rozrušení vzájemně doprovázejí.
Rovněž není nepříhodné, když se zplodí něco z prostředních a hned poté
ustává, jelikož prostředníci nemají úplný druh, nýbrž jsou jako cesta k
druhu; nejsou tedy zplozeny, aby zůstávaly, nýbrž, aby se skrze ně
přešlo k poslednímu zplozenému. Také není podivné, není-li celá přeměna
plození souvislá, nýbrž je mnoho zprostředkování plození; vždyť se to
přece děje ve střídání a vzrůstu; celé střídání není souvislé, jako ani
celý vzrůst, nýbrž toliko místní pohyb je v pravdě souvislý (VIII
Physic., 7, 8; 261 a).
Čím je tedy nějaký tvar ušlechtilejší a vzdálenější od tvaru prvku, tím
spíše je třeba prostředních tvarů, kterými se postupuje k vrcholnému
tvaru a následkem toho je více zprostředkování plození; a proto při
zrození živočicha a člověka, kde je tvar nejdokonalejší, jsou četné
tvary a zprostředkování plození a následkem toho také rozpady, protože
zplození jednoho je zánikem druhého. Tedy vyživovací duše, která je v
něm první, když zárodek žije životem rostliny, zanikne a nastupuje
dokonalejší duše, jež je vyživovací a současně smyslová, a tedy zárodek
žije životem živočicha; po jeho zániku však nastupuje vlastní duše
rozumného tvora, vpuštěná zvenčí, třebaže předchozí byly silou semene.
Po tomto přehledu se snadno odpovídá na námitky.
Co se totiž prvně namítá, že je třeba, aby smyslová duše měla stejný
způsob vzniku v člověku i ve zvířatech, protože o nich živočich vypovídá
stejnojmenně, odpovídáme, že to není nutné. I když se totiž smyslová
duše shoduje v člověku i ve zvířeti dle rázu rodu, odlišují se přece
druhově, jakož i to, čeho jsou tvary: jako se přece živočich, jenž je
člověk, druhově liší od jiných živočichů tím, že je rozumný, tak se také
smyslová duše člověka druhově liší od smyslové duše zvířete, a to tím,
že je u člověka intelektuální. Duše ve zvířeti má přece to, co je pouze
smyslové a následkem toho se ani její bytí, ani její činnost nepovznáší
nad tělo; proto je nezbytné, aby vznikala současně se zplozením těla, a
zanikala s jeho rozkladem. Avšak smyslová duše v člověku, pokud má nad
smyslovou přirozeností intelektuální sílu, z níž je třeba, aby sama
podstata duše byla co do bytí a činnosti povznesena nad tělo, ani
nevzniká se zplozením těla, ani nezaniká rozkladem těla. Odlišný způsob
původu v uvedených duších tedy nepochází ze strany smyslového, z něhož
by přijímal ráz rodu, nýbrž pochází ze strany intelektuální, z něhož se
přijímá druhová odlišnost; proto nemůže být vyvozován závěr o různosti
rodu, nýbrž o různosti druhu.
Co se však za druhé namítá, že živočich je počat dříve, než člověk,
neprokazuje se, že by se intelektuální duše rozmnožovala se semenem.
Vždyť smyslová duše, skrze kterou živočich byl, nezůstává, nýbrž
nastupuje za ni duše, která je zároveň smyslová a intelektuální, skrze
kterou je tvor současně živočichem i člověkem, jak je zřejmé z
uvedeného.
Co se však namítá za třetí, že úkony různých působících nesměřují k
jednomu úkonu, musí se rozumět o různých působících neuspořádaně.
Jsou-li přece navzájem uspořádaní, musí být jejich účinek jediný; neboť
první působící příčina působí co do účinku druhé působící příčiny
mohutněji, než také sama druhá příčina; proto vidíme, že účinek, jenž se
způsobuje prostředkem od hlavního působícího, připisuje se vlastně spíše
hlavnímu působícímu, než prostředku. Někdy se ale stává, že úkon
hlavního působícího dojde v konaném k něčemu, k čemu úkon prostředku
nedojde: jako se vyživovací síla přivádí ke druhu masa, k němuž nemůže
přijít teplo ohně, který je jeho prostředkem, třebaže uzpůsobování k
němu směřuje rozmělňováním a stravováním. Když se tedy každá činná síla
přirozenosti přirovnává k Bohu jako prostředek k prvnímu a hlavnímu
působícímu, pak nebrání nic v jednom a tomtéž zplozeném, jímž je člověk,
zaměřit činnost přírody k něčemu v člověku a nikoli k celému, což se
děje Božím úkonem. Lidské tělo je tedy vytvářeno současně jak Boží
silou, jako hlavního a prvního působícího, tak silou semene, jakoby
zprostředkujícího působícího; avšak Boží úkon uskutečňuje lidskou duši,
kterou nemůže uskutečnit síla semene, nýbrž uzpůsobuje k ní.
Tím se vyjasňuje řešení čtvrtého. Člověk totiž plodí sobě podobné v
druhu tak, jak se síla jeho semene uzpůsobuje k poslednímu tvaru, od
něhož člověk přijímá druh.
(K 5.) - Avšak to, že Bůh spolupracuje s cizoložníky v úkonu přírody,
není nic nepříhodného. Není to přece přirozenost cizoložníků, co je zlé,
nýbrž jejich vůle; avšak úkon, který je z jejich semene, je přirozený,
nikoli úmyslný. Proto není nepříhodné, když Bůh spolupracuje s onou
činností na zavedení poslední dokonalosti.
Co se však namítá za šesté, jasně se nevyvozuje z nutnosti. I když by se
přece uznalo, že se tělo člověka vytváří dříve, než je stvořena duše,
nebo obráceně, neplynulo by z toho, že tentýž člověk je dříve než on
sám; člověkem přece není jeho pouhé jeho tělo, ani sama jeho duše.
Vyplývá z toho však, že nějaká jeho část by byla dřívější, než jiná, což
není nepříhodné. Vždyť hmota je časově dřívější, než tvar; říkám hmota,
protože je v možnosti ke tvaru, a nikoli, protože je dokonalá skrze tvar
v uskutečnění; takto je přece současně s tvarem. Protože je tedy lidské
tělo v možnosti k duši, jako, když ještě nemá duši, je časově dřívější,
než duše; tehdy ale ještě není lidským v uskutečnění, nýbrž jen v
možnosti; pokud však je lidským v uskutečnění, jakoby zdokonalené
lidskou duší, není dříve ani později, nýbrž současně s ní.
Rovněž také nevyplývá, jestliže se ze síly semene neuskutečňuje duše,
ale jen tělo, že jde o nedokonalou činnost jak Boha, tak přirozenosti,
jak vyvozoval sedmý důvod. Boží silou přece povstává obojí, jak duše,
tak tělo, třebaže tělo je od něho vytvářeno prostřednictvím síly
přirozeného semene, kdežto duši uskutečňuje bezprostředně. Rovněž tak
nevyplývá, že úkon síly semene je nedokonalý, když zdokonaluje to, k
čemu je.
Musí se též vědět, že v síle semene je obsaženo všechno to, co
nepřesahuje všechnu tělesnou sílu, jako tráva, stéblo, mezikloubí a
podobná. Z toho nemůže být vyvozováno, že to lidské, co přesahuje celou
tělesnou sílu člověka, je obsaženo v síle semene, jak vyvozoval osmý
důvod.
Avšak to, že činnosti duše se zdají prospívat v postupu lidského
plození, jako prospívají části těla, neprokazuje, že lidská duše i tělo
mají stejný základ, jak tvrdil devátý důvod, nýbrž prokazuje, že
uzpůsobení částí těla je nutné k činnosti duše.
Co se však namítá za desáté, že se tělo připodobňuje duši, a že si duše
kvůli tomu připravuje podobné tělo, je ovšem částečně pravdivé, zčásti
však klamné. Pokud se to rozumí o duši plodícího, tedy je tvrzení
pravdivé, avšak rozumí-li se to duši zplozeného, tedy je to klamné.
Tělo, co se týká prvních a zvláštních částí, se přece neutváří silou
duše zplozeného, nýbrž silou duše plodícího, jak bylo výše prokázáno.
Podobně se každá hmota připodobňuje svému tvaru. Toto vytváření však
nepovstává z úkonu zplozeného, nýbrž z úkonu plodícího tvaru.
Co se však namítá za jedenácté o životě semene na počátku oddělení, je
ovšem z uvedeného jasné, že je živé pouze v možnosti. Proto tehdy nemá
duši v uskutečnění, nýbrž v pohotovosti. Avšak v postupu plození má duši
vyživovací a smyslovou ze síly semene; ty však nezůstávají, nýbrž
pomíjejí, když nastoupí vlastní duše rozumného tvora.
Rovněž dále, jestliže utváření těla, předchází lidskou duši, neplyne z
toho, že duše je pro tělo, jak namítal dvanáctý důvod. Něco je přece pro
druhého dvojmo: jedním způsobem pro jeho činnost, nebo zachování, nebo
cokoli podobného, co patří k bytí, a podobná jsou pozdější než to, pro
co jsou: jako šaty jsou pro člověka a nástroje pro umělce; jiným
způsobem je něco pro druhého, a to pro jeho bytí, a takto, co je pro
druhého, je časově dřívější, kdežto přirozeností pozdější. Avšak tímto
způsobem je tělo pro duši, jako i každá hmota pro tvar. Jinak by tomu
však bylo, kdyby z duše a těla nepovstávalo jedno dle bytí, jako uvádějí
ti, kdo tvrdí, že duše není tvarem těla.
Kapitola 90.
O tom, že se intelektuální podstata jako tvar
nespojuje se žádným jiným tělem, než s lidským
Protože bylo prokázáno (Kap. 57, 68), že se nějaká intelektuální
podstata spojuje s tělem jako tvar, totiž lidská duše, zbývá prozkoumat,
zda se nějaká intelektuální podstata spojuje jako tvar s nějakým jiným
tělem. Výše bylo prokázáno (Kap. 70), co Aristoteles smýšlel o tom, že
vesmírná tělesa jsou oživena intelektuální duší (Kap. 70), a že Augustin
to ponechal otevřené, pročež nynější zkoumání se musí točit kolem
základních těl. Jasně se však objevuje, že se intelektuální podstata
jako tvar nespojuje se žádným základním tělem, leda lidským.
Kdyby se totiž spojovala, tedy by se spojovala buď s tělem smíšeným,
nebo jednoduchým. Se smíšeným tělem však být spojena nemůže, jelikož by
bylo třeba, aby ono tělo bylo ponejvíce stejného složení dle svého rodu
mezi ostatními smíšenými těly, protože vidíme, že smíšená těla mají tím
ušlechtilejší tvary, čím více docházejí k pravému způsobu smíšení; a
tak, co má nejušlechtilejší tvar, jako intelektuální podstatu, pokud je
smíšené tělo, musí být nejupravenější. Proto také vidíme, že měkkost
masa a jemnost hmatu, jež prokazují přiměřenost složení, jsou známkami
dobrého intelektu. Avšak nejpřiměřenější složení je složení lidského
těla. Je tedy třeba, spojí-li se intelektuální podstata s nějakým
smíšeným tělem, aby bylo stejné přirozenosti s lidským tělem. Také jeho
tvar by byl téže přirozenosti s lidskou duší, jestliže by byl
intelektuální přirozenosti. Nebyla by tedy druhová odlišnost mezi
živočichem a člověkem.
Podobně se ale intelektuální podstata jako tvar nemůže spojit s
jednoduchým tělem, rozuměj se vzduchem, s vodou či s ohněm nebo se zemí.
Každé z těchto těles je totiž podobné v celku i částech: část vzduchu je
stejné přirozenosti a stejného druhu jako všechen vzduch; mají přece
tentýž pohyb; a podobně je tomu i u jiných. Stejným hybatelům však
náležejí stejné tvary. Kdyby tedy byla oživena intelektuální duší nějaká
část některého z uvedených těles, rozuměj vzduchu, tedy celý vzduch a
všechny jeho části by byly oživeny z téhož důvodu. To se však jasně
objevuje jako klamné. Vždyť žádná životní činnost se neobjevuje v
částech vzduchu, ani u jiných jednoduchých těles.Intelektuální duše se
tedy nepřipojuje jako tvar nějaké části vzduchu nebo podobným tělesům.
Dále: jestliže se intelektuální podstata spojuje s některým z
jednoduchých těles jako tvar, tedy buď bude mít toliko intelekt, nebo
bude mít jiné mohutnosti, jako ty, jež náležejí ke smyslové nebo
vyživovací části, jako je v člověku. Jestliže však má pouze intelekt,
tak se s tělem spojuje zbytečně. Každý tvar těla má přece nějakou
vlastní činnost skrze tělo. Intelekt však nemá nějakou činnost,
náležející k tělu, leda dle čeho pohybuje tělem; přece to, že sám
rozumí, není jeho činnost, jež se vykonává skrze tělesné ústrojí; totéž
platí o chtění. Také pohyb prvků je od přirozených hýbajících, totiž od
plodících, a nepohybují sebe samy. Proto není třeba, aby byly kvůli
jejich pohybu oživené. Jestliže však intelektuální podstata, jež se
uznává, že se spojuje s prvkem nebo jeho částí, má jiné části duše,
protože jsou částmi nějakých ústrojí, pak bude třeba nalézt v těle prvku
různost ústrojí; to však odporuje jeho jednoduchosti. Intelektuální
podstata se tedy nemůže spojit jako tvar s nějakým prvkem, ani s jeho
částí.
Dále: čím je nějaké tělo bližší první hmotě, tím je ubožejší, jako více
existující v možnosti a méně naplněné uskutečněním. Avšak samotné prvky
jsou první hmotě bližší, než smíšená tělesa, když i sama jsou nejblíže
hmotě smíšených těl. Těla prvků jsou tedy ubožejší, než těla smíšená,
dle svého druhu. Jestliže tedy ušlechtilejší tělo má ušlechtilejší tvar,
pak je nemožné, aby nejušlechtilejší tvar, totiž intelektuální duše, byl
spojen s těly prvků.
Taktéž: kdyby těla prvků, nebo nějaké jejich části, byla oživena
nejušlechtilejšími dušemi, totiž intelektuálními dušemi, bylo by třeba,
aby - čím by byla některá těla blíže prvkům - byla bližší k životu. To
se ale neukazuje, nýbrž spíše opak. Vždyť rostliny mají ze života méně,
než zvířata, když jsou zajisté blíže zemi; a nerosty, jež jsou zemi
ještě blíže, nemají ze života nic. Tedy se intelektuální podstata jako
tvar nespojuje s nějakým prvkem, ani s jeho částí.
Dále: život všech porušitelných pohybujících se je zničen výtečností
opaku. Vždyť živočichové i rostliny jsou umrtvovány od velmi horkého a
studeného, vlhkého nebo suchého. Avšak v tělech prvků jsou zvláště
výtečnosti těchto opaků. Není tedy možné, aby v nich byl život. Je tedy
nemožné, aby se intelektuální podstata s nimi spojovala jako tvar.
Dále: prvky - i když jsou neporušitelné dle celku - přece jsou v
jednotlivých částech porušitelné, jako mající opak. Mají-li tedy nějaké
části prvků se sebou spojeny poznávající podstaty, ponejvíce se zdá, že
se jim přičítá síla rozeznávající ohrožení; to je zajisté smysl hmatu,
který rozeznává teplé od studeného a podobné opačnosti; proto je též u
všech živočichů jakoby nutný k sebezáchově. je však nemožné, aby tento
smysl mělo jednoduché tělo, když je třeba, aby hmatové ústrojí nemělo
opaky v uskutečnění, nýbrž v možnosti. To se vyskytuje pouze u smíšených
ústrojných těl. Není tedy možné, aby některé části prvků byly oživeny
poznávající duší.
Taktéž: každé živoucí tělo dle duše se nějakým způsobem místně pohybuje.
Vždyť vesmírná tělesa, jsou-li snad oživená, se pohybují kruhovitě;
dokonalí živočichové postupným pohybem; avšak ústřice se pohybuje
stažením a rozšířením; rostliny se však pohybují vzrůstem a úhynem, jež
jsou nějakým způsobem dle místa. Avšak v prvcích se neobjevuje žádný
pohyb, jenž by pocházel od duše, nýbrž pouze přirozený pohyb. Nejsou
tedy živoucími těly. Může se ovšem říci, že intelektuální podstata se
sice nespojuje s tělem prvku nebo s jeho částí jako tvar, ale spojuje se
s ním jako hybatel. Prvně se toto zajisté nemůže říci o vzduchu. Není-li
přece část vzduchu vymezitelná skrze sebe samu, tedy nemůže mít nějaká
jeho část vlastní pohyb, kvůli němuž by se k němu připojovala
intelektuální podstata.
Mimo to: jestliže se nějaká intelektuální podstata přirozeně spojuje s
nějakým tělem, jako pohybující s vlastním pohybovatelným, je třeba, aby
hybná síla oné podstaty byla omezena k pohybovatelnému tělu, s nímž se
přirozeně spojuje. Vždyť síla kteréhokoli vlastního hybatele nepřesahuje
v pohybu vlastní pohybované. Zdá se však směšné říkat, že síla
intelektuální podstaty v pohybování nepřesahuje určitou část nějakého
prvku, nebo nějaké smíšené tělo. Nezdá se tedy, že se musí říci, že se
nějaká intelektuální podstata přirozeně spojuje jako hybatel s tělem
nějakého prvku, leda by se s ním spojila také jako tvar.
Taktéž: pohyb těla prvku může být zapříčiněn z jiných důvodů, než od
intelektuální podstaty. Bylo by tedy zbytečné kvůli podobným pohybům,
aby prvkovým tělům byly přirozeně připojovány intelektuální podstaty.
Tím se však vyvrací blud a domněnka Apuleia (In: Augustin, De Civitate
Dei, 8, 16) a jistých Platonových přívrženců, kteří uváděli, že
"satanové jsou živočichové vzdušného těla, myslí rozumoví, duchem trpní,
dobou věční"; a některých pohanů, uznávajících prvky jako oživené,
pročež jim také ustanovovali božskou poctu. (Kap.49) Následně se vyvrací
také domněnka těch, kteří tvrdí, že andělé i satani mají těla přirozeně
se sebou spojená z přirozenosti vyšších, nebo nižších prvků (Augustin,
Tamtéž, 11). |