|
1. Co
je malé, to je milé
2. Vyšší plán se mnou
3. Náš pes není pes, zato život ano
4 Případ zatoulaného dítěte
5. Bloudění temnou nocí
6. Komu se chce na poušť
7. Kde se vzala ochechule
8. Skrytá přítomnost tajemného hosta
9. Odhalení naší obludy
10. Náš host na veřejnosti
11. Záhadný brejlovec
12. Dá se ještě něco zachránit?
13. Kdo chce pomoci
14. Máš své poslání
15. Kdo chce, hledá způsoby
16. Ve spárech domovního důvěrníka
17. Oběť a svátost naší rodiny
18. Spiknutí domovnic
19. Matka našeho domova
20. Nepřátelé Amandy
21. Kdo nemá rád
22. Svět už o nás ví
23. Cestou maličkých k světovosti
24. S panelákem na pastvu
25. Naše milá obluda
26. Marný zákrok policie
27. Kdo je tady maminka?
28. Přežije Amanda válku?
29. Maminčina radost
30. Úklady trojského koně
31. Amanda nás nespasí
32. Škola vstřícnosti
21. Kdo nemá rád
"Poslední slovo musí mít lid!" Doznívalo pantátovi ve zvukovodech.
"Městská rada nemusí zametat koblížky po Amandě, kdežto my ano!"
"Amanda už nejednou zasáhla na pomoc životů..."
"Děláte z nouze ctnost!"
"Vydejte kobylu ve jménu lidu!"
"Kobylu nevydám napospas zběsilým davům domovnic!" Řekl rozhodně pan
Homolka.
"Stejně ji dostaneme!"
"Jen přes mou mrtvolu!" Řekl rozhodně pantáta. A chvíli kroutil hlavou
nad tím, kde se vzalo tolik nepřátel němé tváře.
Láska je svorníkem dokonalosti, uznával pantáta. Je úžasná, ohromná,
žádoucí, ale mezi námi lidmi ji jaksi není vidět. Snad by se dala
zvýraznit milováním až do krajnosti, totiž v lásce k nepříteli. -
"Nechceme žádné mrtvoly!" Křičeli výtržníci. "Amandě se přece nic
nestane. Půjde jen tam, kam patří. Nejlépe do zápřahu. Chceme ji získat
ke spolupráci." Pantáta kroutil hlavou nad tím, kde se vynořilo tolik
nepřátel Amandy.
Zkus, milý Homolko, doplnit svoje dumání o lásce kapkou sebezápor.
Nestačí usilovat sebezapíráním a sebeovládáním o svou vlastní, soukromou
dokonalost a spásu, bez ohledu na ostatní. Nestačí, abys dovedl tlumit
výbuch svých vášní kvůli své touze po falešném klidu a pohodlí jen pro
svou osobičku bez ohledu na ostatní.
Volám tě k lásce, abych ti dal účast na své blaženosti. Proto tvoříš s
ostatními jednu rodinu. Tak proč se podle toho nechovat? Chceš odpovědět
na mé volání? Pokud ano, potom ale odhoď všechnu zátěž. Jinak se
neodlepíš od země. Teprve pak můžeš opravdu být každému vším. Bez tohoto
hlubokého základu a důvodu k všeobjímavé lásce, která si žádá tak velké
oběti, nedokážeš lásku uskutečnit, ani v ní vytrvat.
Ulicemi města proudily zástupy domovnic, poháněných ekologickými
nažhavenci se zelenými transparenty. Jedni provolávali:
Sláva Amandě!
Nedej, Amando, zahynout nám, ni budoucím!
Jiní zase jízlivě popichovali a o sto šest vykřikovali:
Dost bylo Amandy!
Jako zvláště tebe, Homolko, tak volám všechny lidi k účasti na své
blaženosti. Chci, aby ses obejmul s ostatními v mé náruči. Tam není
místo pro ty, kteří nedovedou obejmout své bližní. Tělesné obejmutí je
předehra k věčnému. Jen tak můžeš zakusit život věčné lásky. Nemůžeš
nikoho oddělovat ode mne. Každý mi patří. Zkus každého milovat mou
láskou.
Ulicemi proudily zástupy s rozličnými transparenty. Jedni provolávali:
Sláva Amandě!
Nedej, Amando, zahynout nám, ni budoucím!
Jiní zase jízlivě popichovali a vykřikovali:
Dost bylo Amandy!
Dumáš, Homolko, nad tím odkazem, abys byl jedno s ostatními, a abys měl
především vytrvalou lásku k druhým?
"Jen aby všechna ta sláva nebyla jen polní tráva a tomu tvýmu Homolkovi,
aby to nevlezlo do kotrby!" Říkávala babička se vztyčeným prstem.
Homolka jen spínal ruce a šeptal:
"Hromada kadlátek, to už nám peníze neprší, protože to je hotová
finanční povodeň. A co si s tím počnem, jestli to ti lidé budou chtít
vrátit?!"
Tvoje láska není pouze nějaký pocit. Je to mnohem víc. Znamená především
spočinutí tvé vůle v dobru druhého jako v něčem pro tebe lákavém. Tvoje
láska je však ještě hlubší a vyšší. Přej každému nejen nějaké dobro,
nýbrž to největší dobro, totiž mě, a také mu to dobro s mou pomocí
dopřávej. To vyžaduje, abys nechtěl jen své dobro, nýbrž abys vyšel
takřka ze sebe a chtěl dobro milované bytosti. Čím hlubší je základ,
kvůli kterému miluješ druhého jako sebe, čím více můžeš vidět v něm
sebe, tím více vyjdeš ze své ulity, z pouhé křečkovsky úzkostlivé
sebelásky.
Provokatéři, sjíždějící se do hlavního města, rozčilovali pantátu:
"Povídejte si, co chcete, tahle Amanda patří do klece, zkrátka za mříže!
A ne, aby se volně proháněla po nějakých dvorcích!"
Aspoň lépe poznáváš, Homolko, jak to vypadá s tvou láskou ve světě. Při
slavné hostině mé lásky zdravíš někoho pozdravením pokoje. Snad aby sis
tím víc připomenul, že tady nejsi sám. Jenže pak zůstáváš vedle něho,
zabedněný v hradu svého nitra, které je den ode dne zuboženější chatrč,
čím víc se míjíš s ostatními.. Proto by ti neškodilo poškrábat se tam,
kdo tě nesvědí a uvážit i to trapné vakuum lásky ve svém nitru. A
najednou stojíš před uznáním, že kdyby v tvé duchovní rodině bylo o
chloupek víc lásky, bylo by tu jistě i více radosti a úchvatné oběti,
strhující všechny lidi dobré vůle k následování. Stěžuješ si na
nedostatek příznivců? To chceš, aby následovali takovou archeologickou
vykopávku jako jsi ty? S takovým umrtvujícím životním stylem se vrať
zpátky do hrobu a pozdravuj všechny ostatní mumie! Hoď trochu svým
duchovním očkem na svou blíženskou lásku! Bude-li to trochu upřímné,
hned ztichneš se svými nářky, a místo věčných proseb, začneš mě víc
chválit.
Říká se, že lidé mají hroší kůži a že vydrží jako kůň, ale skutečnost je
mnohem horší. Čeho se však nikdo nenadál, to se stalo. Amanda se
zhroutila.
A kolik nelásky se projevuje v tvých skutcích! Neochota k pomoci,
necitelnost vůči slabostem, nemocem a únavě bližních, neochota pomoci
jim, odbývání služby...
Všechny tyto hříchy, kterými udržuješ v sobě i kolem sebe strašné
vakuum, jakousi bublinu tvé přesvaté obludy, pramení ze srdce nečistého
sobectvím, ze srdce, trápeného nenávistí, bezohledností, lhostejností a
znechuceností. Znechucenost bývá často zahnízděna v rodině. Učeně se jí
říká antipatie. Není ti každý stejně sympatický. Někdo je ti docela
protivný, odporný. Tady musíš být na stráži, abys v sobě nenechal
rozbujet této antipatii. Jistě by se rozbujela v nelásku, která se bez
kontroly zvrhá v nenávist, zejména když jsi skoro přikován k sobě, tak
jíš, odpočíváš, spíš, modlíš se. To chce zvýšenou kontrolu vlastního
srdce, všech jeho vznětů.
Zfanatizované davy ryčely:
"Amanda! Amanda! Amanda!! Vyšší znamení !
Dalším zdrojem tvé nelásky je žárlivost a závist. Pýcha zná jen sebe.
Chce vidět jen sebe. Chce sledovat své úspěchy, aby byla kvůli nim
oceňována a chválena a zaujímala prvé místo. Nejedná se jí o to, abych
byl milován, ani aby někomu bylo poslouženo. To je takové žárlivé
sebelásce jen prostředkem k tomu, aby vynesla sebe. Neláska se ihned tak
rozbují a dovede dělat strašné divy, divy pekla. Kdo jí podléhá, dovede
přehlížet vlastního bratra či sestru, vystavovat je jedné potupě za
druhou, žalovat a donášet věci pravdivé i nepravdivé, dovede vše
skreslit a vše, i to nejsvětější, vykládat ve špatném světle, a dokonce
ukládat o život a klást překážky na cestě ke svatosti. Pak se v takové
rodině otevírá jícen pekla, ohrožující všechny domácí i cizí, když
rodiče či představení zklamou. V tuto chvíli asi najednou nemají nikde
stání, a počínají si málem jako kočka na rozpálené plechové střeše.
Kdepak se má jeden naučit té blíženecké lásce?, vzdychal pantáta.
První učitelkou je ti, Homolko, přece tvoje maminka. Každé ženě je vrozeno mateřské srdce. A i
když se rozhodne celým srdcem pro cestou k dokonalé lásce někde v
klášteře, neznamená to útlum vrozeného mateřství, nýbrž zušlechtění této
přirozenosti mou milostí. To je potom živá panenská maminka, která
všechny na potkání a tebe, Homolko, zvlášť laskavě a něžně vede k mé
svrchované lásce. Bez živé, lidsky zosobňované přítomnosti naší panenské
máti by se každá rodina znetvořila v přesvatou obludu. Naše panenská
máti však za tebe prosit nepřestane. Proto navěky zůstanou taková
otevřená pekla přes svou značnou rozšířenost, jen místně a dobově
omezená peklíčka. Moje láska ve tvém srdci je vždy hlubší a pronikavější
než každý ohnivý močál nenávisti, ba silnější než smrt. A moje pravda?
Jen díky mně, který se směji na nebesích, je působivější a průbojnější
než každá lež. Kam mě, Homolko, pustíš, tam je láska, požehnání a záruka
dalšího trvání a rozvoje tvé rodiny.
V nitru mu to však přehlušil známý hlas:
"První ze všech zvířat, které musíme dostat do klece, je Amanda. To je
doufám každému jasné!" Řekl pan ministr.
Co všechno se chtělo křičet v tu chvíli panu Homolkovi, to vím jen já,
protože neřekl nic, neboť se právě nervově zhroutil. Stejně bylo nikdo
ani neslyšel, protože byl ve vazbě.
22.
Svět už o nás ví
Amandě však ani zdaleka nebylo tak dobře, jak se povídalo v televizi.
Pověst o šťastném vyváznutí Amandy z úkladů jejích nepřátel byla čilejší
než samotná Amanda. Pantáta Homolka to ve svém srdci cítil nejlépe, že
kdyby jí bylo úplně dobře, tak by neměla takové kruhy pod očima. Se
slzou v oku to sledoval, když po propuštění z vyšetřovací vazby,
vyhledal nebohé zvíře, které se zabarikádovalo v činžáku. Teprve, když
si Amanda vlezla do světlíkové šachty, kde uvízla a současně se stala
nedobytnou, usnula vlivem injekce bezesným spánkem.
Zatímco Amanda spala, američtí intelektuálové sepsali petici, kterou
podepsalo na 60 spisovatelů a umělců. Protestovali v Radě bezpečnosti v
OSN proti nelidskému zacházení s proslulou Amandou a potažmo i s
pantátou Homolkou. Americká firma United Fruit Company, zvaná Zelený
papež, poslala Amandě celý vagón zeleniny. Tento náklad však skončil v
prodejně potravin pro chudobné příslušníky z ministerstva vnitra a
policejního ředitelství. Turecká vláda vyznamenala pana Homolku řádem se
zasazeným úlomkem půlměsíčního kamene.
Po prvním neúspěšném výpadu akčního výboru Domovnického pometla směla
Amanda pít pouze mléko. Nosili jí je dobrovolníci z Červeného kříže.
Třikrát denně vypila konev mléka. To byla jediná strava, kterou Amandě
podával pantáta z vikýře. Od nikoho jiného by po tom dlouhém spánku nic
nepřijala.
"Máš recht, holka", chválil ji pantáta, když byl večer u střešního
otvoru do větrací šachty, " - a nikomu už nevěř, všichni jsou to
darebáci!" Pak přiložil ruce k ústům, aby si z nich udělal troubu a
dodal šeptem, že to musela slyšet celá čtvrt:
"A náš domovní důvěrník je ten největší, abys to věděla! - No, možná
kromě toho ministra."
Amanda neodporovala a pantáta s ní dlouho do noci přes větrací šachtu
diskutoval. Spíše hovořil sám, kdežto Amanda občas jen zařechtala nebo
si odfrkla. Vysvětloval jí, jak to chodí v tomto světě, a pak ji vyzval
k bdělosti a opatrnosti:
"Hlavně nesmíš usnout. Jinak se probudíš v kleci."
Už dávno poznal z jejích projevů už dávno poznal, jak velký je její
hudební sluch. Proto jí nakonec zanotoval nábožnou píseň:
Nedejme se k spánku svésti...
Přitom zpíval Amandě i o tom, že "v časném světě není míru..." Znělo to
však, jako by sténal svedený a opuštěný kapustňák širokonosý, ale v
komorním podání světlíku to dostávalo zvláštní ráz plačtivého blues.
"Hezký, že jo?" Tázal se Amandy, když dozpíval. "To složila samotná
svatá Terezie. Jářku, ta věděla svoje. Ach jo, má milá Amando, takovej
je ten život divnej. A co vlastně bychom byli sami od sebe velikého na
tý louce zelený?"
Dolů přes střechy bylo vidět světla velkoměsta. Pantáta se přes ně díval
dál do tmy. Amanda mu olízla ruku.
K ránu se k pantátovi připlížil na střechu dobrovolník Červeného kříže s
další konví mléka.
"Amanda se musí posílit. A vy taky musíte něco pojíst."
"Dejte mi pokoj s jídlem", odbyl ho pantáta. "Mně stačí, že jsem poblíž
Amandy a mohu jí být nápomocný."
Nedbal ani na opakované výzvy zvenčí. Během dne přišla vládou ustanovená
vyšetřovací komise pro otázku Amandy. Načež se dali veterinář, vládní
pověřenec, domovní důvěrník a pan Homolka vytáhnout v lešení přes
střechu do větrací šachty, aby prohlédli, jak podivně vězí Amanda ve
světlíku.
"Myslím, že jí tady nic neschází." Řekl veterinář.
"Veřejná bezpečnost také není ohrožena. Dokonce ani Svaz domovnic nemůže
nic namítat ohledně úklidu nepořádku po Amandě." Konstatoval domovní
důvěrník, která teď nosil v klopě odznak příslušnosti k akčnímu výboru
Domovnického pometla.
Jen pantáta Homolka byl smutný, přestože vyšetřovací komise si spokojeně
mnula ruce, že Amanda pro sebe našla zvláštní úkryt, kde na ni sice
málokdo může, ale také ona zůstává stranou. Ve tváři měl výraz hrocha,
svedeného a bezcitně opuštěného družkou, neboť k ní tento vodní buvol
choval hlubší a něžnější cit náklonnosti, než jaký dokázal vyjádřit svým
funěním, chrochtáním a řevem, znějícím jen v jeho srdci jako stříbrný
vítr. Jako většina tluskokožců je totiž hroch tvorem nesmírně družným,
jemuž nešťastná láska prochází čtyřdílným žaludkem.
"Já nevím, ale pořád se mi zdá, že jí chudince táhne světlíkem na záda.
Jen aby se tu nenastudila."
"Když úřední osoby naznaly, že je to v pořádku, tak je to v pořádku."
Osopil se na pantátu domovní důvěrník.
"Ale já myslím, že žádná komise není neomylná."
"Něco takového nemáte, Homolka, při vašem vzdělání, ani z huby vypustit!
Já mohu dosvědčit, že si vyšetřovací komise počínala opravdu velmi
zodpovědně."
Den ode dne se Amanda sbírala. Mléčná dieta ustoupila pořádné stravě.
Pantáta si toho ani tak nevšímal, protože byl s ní stále, takže se mu
zdálo, že Amanda je pořád stejná. Jenže potom, když se chtěla postavit,
ukázalo se, že jí přestává větrací šachta stačit.
"Potřebuje více místa a světla", konstatovali stavební a veterinární
poradci ministerstva.
"Projednáme to v komisi", přislíbil ministr.
Mezitím, co ministerská vyšetřovací a stavební komise zasedala a
jednala, přibrala Amanda natolik, že se při jednom větším odfrknutí
probourala do sousedního bytu. Získala tím lepší přívod čerstvého
vzduchu a současně větší prostor k pohybu. Znamenitá strava svou
rozmanitostí a výživnou hodnotou překonala přírodní podmínky stepních
poměrů, v jakých žili rodiče Amandy. To zapříčinilo její mimořádný
vzrůst. Zatímco zadní nohy měla ještě ve světlíku, přední nohy sahaly k
Homolkům do vany v koupelně, kdežto hlava přesahovala do dalšího patra,
a když si stoupla na zadní, mohla se rozhlédnout po půdě, zda tam není
něco dobrého k zakousnutí.
Dva dobrovolníci z hnutí pro záchranu ohrožených živočišných druhů
pečovali o Amandu a ta rostla do krásy a nabývala na síle. Znovu byly
pořádány přímé televizní přenosy od Homolků, provázené vystoupením
známých souborů zpívajících staropražské písničky, kabaretů i vážných
koncertů, takže to v jejich ulici hučelo jako, kdyby to byla nějaká
evropská Brodway.
Ministerstvo shledávalo, že Amanda může být i výnosným obchodním
artiklem, když se stane jádrem zábavního průmyslu. A opravdu, turisté
proudili do srdce Evropy, a víc než Pražský orloj a Zlatá ulička nebo
Karlův most je zajímala Amanda. Jenže ta od neúspěšného pokusu o její
uspání a odstěhování do klece v zoologické zahradě zůstávala vážná. Už
nedováděla s lidmi na ulici jako dříve. Na veřejnosti už jen zřídkakdy
zařechtala tak, jako v úzkém rodinném kruhu Homolkových.
Nebýt toho, že se vrátila domů paní Homolková s dětmi, zůstávala by
Amanda vcelku mrzutá. Kluci po dlouhém putování po vlastech českých
hleděli jako vyjevení, nepoznávali ulici a stěží poznávali samotnou
Amandu. A co teprve, když uviděli pantátu!
"Ježkovy zraky!" Vyjekla panímáma při prvním setkání s manželem. "Taťko,
ty jsi ale zešedivěl! Co se to stalo? Ty máš hlavu plnou stříbra?!"
Užasla paní Homolková.
"Zato ty jsi pořád moje zlatovláska krásná a jediná", řekl pantáta a
políbil maminku. Vysypala na něj přehrštli bělostných zoubků. Nebyla to
však žádná lovecká trofej, nýbrž zoubky jaksepatří zakořeněné. Hlodavec
z čeledi veverkovitých by na ně byl hrdý, protože by při louskání oříšků
ani nevěděl, na který dřív kousnout. Tohle však nebyly zuby veveří,
nýbrž radostně zubící se panímámy.
"Tak má šedivé, ale sluší mu to!" Ozvala se roztomile paní ministrová.
Obavy o Amandu, vyšetřování policie, složité jednání s úřady a podniky
poznamenaly pana Homolku skoro jako skvrnitý tyfus. Něco vlasů mu
vypršelo a skráně prokvetly stříbrem, a vcelku zvážněl. A přesto mu bílé
vlasy dodávaly mladistvého vzezření.
Zato Amanda poznala děti, sotva vystoupily z auta. Zahrabala kopyty,
odfrkla si a vesele zařechtala. Než se kdo nadál, byla v prachu i s tím
nejmenším z dětí. Všichni zůstali ochromeni, že přimrzli k zemi. Než by
napočítal do pěti, byla tu zpátky, protože s ním oběhla celý blok.
"Neboj se, mami, nic mi není." Volal Honzík a hned zase k Amandě: "Ještě
jednou! Ještě jednou!"
"To tak! Opovaž se!" Vykřikla panímáma.
Návratem dětí se Amandě vrátila dřívější radost a spontánnost projevů.
Místa teď bylo v domě víc než dost. Vašek s Honzíkem se od Amandy
nehnuli. Máňa se Amandě trochu odcizila, protože už nebyla to malé
štěnátko.
Panímáma nedovolovala klukům příliš vyvádět s Amandou. Zato pantáta
věřil Amandě bezvýhradně, že dětem neublíží a klidně je s ní nechával.
Kluci se nebáli, chytili se jí za hřívu a kobyla je na zádech vyzdvihla
do závratných výšek.
"Lidičky!" Vykřikl užaslý Honza, "Já vidím snad až do Rakouska!"
Jednou se panímáma vracela brzy z nákupů a uviděla kluky balancovat
vysoko nad střechou činžáku. Vyjekla a usadila se v mdlobách mezi
doprostřed tašek zeleniny. Probrala se teprve, když jí do ucha křičel
domovní důvěrník:
"Prosím kilo brambor!" Neboť ji ztracenou uprostřed zeleniny omylem
pokládal za podomního prodavače zeleniny. Teprve když se zvedla a
odlepila si ze sebe přilepená rajčata, poznal ji a začal se omlouvat:
"Odpusťte, milostivá paní! To je nedopatření!" Potom se začala rozhlížet
po okolí: "Není tu někde, nějaký ochotný gentleman, který by pomohl dámě
s nákupem?" Dostalo se mu pohotové odpovědi: "Gentlemanů je plná ulice,
ale všichni mají naspěch! A když se žádný nenašel, odsupěl: "To jsou
poměry! Tohle dřív nebývalo."
Panímáma tehdy na svého manžela několik dní vůbec nepromluvila. Teprve
když přišla na návštěvu paní ministrová a pokusila se je udobřit, začala
panímána znovu mluvit na pantátu, ale nějakou dobu zůstala jen při
oslovení "voni Homolkoví". I tak však pan Homolka za to políbil paní
ministrové ruku a Amanda tak učinila po něm, takže se paní ministrová
musela na hodinku uchýlit do koupelny.
Vypukl školní rok, což nejvíce uvítala paní Homolková. Zato děti musely
psát slohovou práci o Amandě, což bylo předčítáno před celou třídou a
pak i ve školním rozhlase.
"Takové nadání!" Žasl pan školník ve frontě na maso a také domovnice se
dala slyšet:
"Jářku, mladej Homolka, tož ten Honzík, ten to má v hlavě nějak
zesumírovaný! Úplnej tenhleten - Augenstein! Já tomu přeci musím
rozumět! Však se o tom jednalo i v uličním výboru! I předseda uličního
výboru říkal, že ohledně zvířat je to prý hotový fenomet. Uvidíte, že mu
jednou dají taky tu Nebolovou cenu za vynalezení nějakého nového
zvířete."
"Hm. To víte, dneska je kdekdo z té televize úplný magor, takže za
chvíli ani nebude komu tyhle ceny dávat." Mínil školník.
V těch památných dobách byla uspořádána školní exkurze k Homolkovým, kde
Honzík předváděl před celou školou akrobatické kousky na Amandě. Paní
Homolková vrhala oči v sloup a říkala:
"Tohle nemohu vidět! Na to se nechci dívat, jak si ten chlapec zlomí
vaz! A tím vším je vinen ten náš starej blázen, Homolka!"
A pantáta hladil panímámu a uklidňoval ji:
"Jen se neboj, děvče! Dopřej jim trochu povyražení!"
"Bude z něho gymnasta!" Říkal pan ředitel a Honzův učitel s tím
souhlasil, třebaže sám divil, kde se v tom chlapci bere taková kuráž,
když se v tělocvičně jinak bojí udělat přemet. A paní Homolková si
povzdechla:
"Raději kdyby z něj byl gymnasista."
Honza byl ovšem ve škole zase stejný strašpytel a jen v přítomnosti
Amandy roztál jeho strach a chlapec létal vzduchem jako papírový drak.
Během roku se k Homolkům sjížděly četné autobusy z celé Evropy a zdálo
se, že světoznámé Lurdy budou zastíněné návštěvností proslulé Amandy.
Na jaře se rozšířila zpráva, že naši vlast poctí návštěvou známý
japonský podnikatel z slavného rodu samurajů. V jeho cestovním programu
je též setkání s Amandou. Probíhaly dalekosáhlé přípravy. Silnice kolem
celého bloku, kde bydleli Homolkovi, byla vyasfaltovaná. Amanda měla sto
chutí okusit teplého asfaltu, ale veterináři to neschválili, pročež jí
toto zpestření jídelníčku nebylo dopřáno. Ochranáři o ni pečovali, seč
mohli. Krmili ji co nejvydatněji, až Amanda nabývala majestátné
mohutnosti, což vzbuzovalo v návštěvnících města skoro posvátnou bázeň.
Několikrát denně byli pan Homolka a domovní důvěrník voláni na radnici.
Tam se konaly operativní porady městské rady ohledně podrobností cesty
japonského podnikatele a samuraje, jímž nebyl nikdo jiný, než proslulý
Mister Tja Fa neboli Mr.Tja Fa. Neminul den, aby k Homolkům nedošel
učitel jazyků a zasvěcoval pantátu a panímámu do základních obratů z
angličtiny a japonštiny. Pantáta se připravoval na dlouhý proslov.
"Co vlastně budeš říkat?" Ptala se panímáma. Pantáta jen krčil rameny,
protože si nebyl schopen vzpomenout, ve které ze tří japonských abeced
hodlá promluvit. Jediný, kdo šířil kolem sebe pokoj a mír, jaký nikdo
jiný u Homolků nebyl schopen dosáhnout, byla Amanda. Jinak všude vládla
nervozita na mrtvici. Panímáma nadávala švadleně, že špatně ušila
klobouk, pantáta nepřetržitě něco hledal, a sotva to bylo nalezeno,
zahájil hledání něčeho jiného, a byl ujištěn, že mu všechno zlomyslně
ukrývá nějaký příslušník fanatické teroristické skupiny, zvaná
Červenožlutý čtvrtek. Když už nadešel čas příjezdu veleváženého Mr.Tja
Fy, začal se pantáta shánět po japonské vlaječce, aby mohl hostu
zamávat, ukázala se, že si ji kluci spletli s terčíkem, do kterého
vrhali šipky tak dlouho, až byl jako řešeto. Pantáta se držel za hlavu:
"Taková neúcta k národní vlajce našeho hosta! Taková vostuda! Vy z toho,
kluci, nemáte rozum, ale kdyby to vyšlo najevo o chvíli později, tak by
byl ctihodný Mr.Tja Fa snad ještě spáchal harakiri!"
Nadešel kýžený den plný očekávání. Všichni strážníci dostali bílé
rukavičky. Vypadali v nich tak nějak nezvykle a divně, protože každý byl
u nich dosud zvyklý spíše na bílé přilby. Nově obílený činžák s Amandou
zářil čistotou. Sluhové v patře u Homolků připravovali židle a
prostírali mohutnou tabuli, vypůjčenou ze základní školy, pro
mezinárodní recepci a banket, jenž se bude po uvítání konat.
Všude vlály prapory. Také Amanda je sledovala. Na ulicích, kudy měla
delegace projíždět, se kupily zástupy s třepetalkami a vlaječkami.
Zazněly uvítací fanfáry, zahýkala reprezentační auta a Amanda koukala na
samuraje a podnikatele ze země vycházejícího slunce.
Uprostřed situace nabité vysokým napětím vystoupil pantáta Homolka na
uvítací tribunu, aby promluvil do spousty mikrofonů. Pantáta nic
nespletl ani nepokazil, odříkal všechno, čemu ho naučili, jenomže nikdo
nic neslyšel, protože televizní přenosový vůz měl prasklou duši. Teprve
po skončení pantátova projevu se zvukovým technikům podařilo vyměnit
kolo, načež to v rozhlase zapraštělo a zapískalo. Ctihodný Mr.Tja Fa
podal pantátovi ruku. Pak mu byl představen domovní důvěrník. Proběhla
krátká tisková konference, při níž vážený Mr.Tja Fa stiskl ruku každému,
kdo o to požádal. Načež si Mr.Tja Fa zblízka prohlížel Amandu, která
zařechtala a vyplázla na hosta jazyk.
Potom Honzík Homolka nasedl na Amandu, odkud měl zamávat japonskou
vlajkou, která však byla znehodnocena šipkami, pročež zamával pouze
třepetalkou. I to však sklidilo zasloužený ohlas. Přišla slečna dcera
domovního důvěrníka a podala hosti ze země vycházejícího slunce kytici
růží. Mr.Tja Fa poděkoval, příjemně dotčen půvabným zjevem mladé
Eližběty.
"She is my" ozval se spěšně pan domovní důvěrník a dával to najevo rukou
poklepávající si na hrudní koš, když viděl, že se jeho zplodina
urozenému cizinci líbí.
Vešli do domu. Dva tlumočníci vysvětlili, že si Mr.Tja Fa přeje pohladit
Amandu. Vedli ho tedy nahoru.
Amanda se kupodivu chovala k vzácnému hostu ze zámoří přítulně. Tahala
ho za kimono a olízla mu ruku. Nato se všichni přítomností, mezi nimiž
byli též zástupci vlády a města, odebrali k honosné recepci. Vrchnost z
ministerstva to prožívala jako běžné bacchanálie. Paní ministrová to
brala jako pozoruhodné soirée, kde bude moci předvést světu poslední
výstřelky módy z Paříže. Pozvaný sídelní biskup se cítil jako na agapé a
hodlal tuto skvělou příležitost využít k prohloubení ekumenických vztahů
mezi katolickým Římem a šintoistickým Tokijem. Zato domovní důvěrník měl
za to, že jde o nebývalou žranici. Hleděl se ládovat předem zadem
japonskými zákusky vyrobenými z řas a chobotnic. Zkrátka co nestačil
pokousat, to pěchoval do kapes. A nebylo toho málo, protože tyhle
cerepetičky chutnaly jako by je už nejméně dvě osoby zkonzumovaly. Kapsy
se mu nadouvaly jako jistému křečkovi, očekávajícímu sedm let sucha.
Chatrné výkřiky zbytků svědomí, tříbeného Katechismem společenského
chování od Gutha-Jarkovského, však pohotově ztlumil několika lahvičkami
saké. Když přišly na řadu ekologicky nezávadné zákusky ze soje, které
chutnaly jako krájené kuchyňské linoleum se starodávnou polevou mnoha
překypělých omáček, ukládal je už zcela bezostyšně za košili. Na tázavý
pohled japonské gejši odpověděl velkorysým skutkem, neboť jí
blahosklonně vtiskl do jemné ručky užmoulanou karamelku se slovy:
"Drobné si nechte!" Po slavnostních přípitcích na zdraví hosta, Amandy a
místních veličin, usedli hosté k připravené tabuli a chovali se upjatě a
vážně. Domovní důvěrník se škrtil ve vázance, kterou dobře utáhl, aby mu
horem nevypadávaly sojové pokroutky. Pantáta si s potravou jen mátožně
pohrával, aniž sledoval, jak chutná. Ke konverzaci přispíval tak
nepatrně, že kdyby do místnosti vstoupil náhodný pozorovatel, musel by
ho považovat za hluchoněmého, který drží velkopáteční půst. A pan
ministr? Ten je sám o sobě dost zatuchlý společník při obědě, neboť
nikoho jiného nepustí ke slovu. Přitom nevykládá o ničem jiném, než o
příznacích svých chorob, namnoze odvozených od četných přípitků,
nezbytných jedině k tomu, aby příspěvky daňových poplatníků nepřišly
docela nazmar. Patří k těm otravům, které nepřesvědčíte, že veřejnost
není celá divá po informacích o funkcích jeho žaludku, ledvin, jater a
ostatních vnitřností. Přidejte k němu ještě pár jeho pochlebníků a
podlézavců, a máte skupinu, která by vylekala i největšího odvážlivce.
Pan domovní důvěrník, ve snaze rozptýlit ticho plné trapných pohledů,
zavolal dcerušku:
"Hele, Bětuško, zahraj pánům tamtu o tom krásném modrém Dunaji, ať se
drobet pobavíme!"
Pak pozdvihl skleničku a pronesl přípitek:
"Na vaše zdraví, pane Homolka! Ať se s tou Amandou ve zdraví dožijete
stovky!"
"Rád si připiji - ale proč tak omezovat Všemohoucího?"
Domovní důvěrník se zatvářil jako by připíjel kyselinou sírovou, ale pak
zase s tváří rozzářenou jako Mojžíš s deskami posvátné úmluvy s
Hospodinem.
"Tak tedy - připijme si na tu vašich stopadesátku!"
"To se vám to rozdává, když to nejde z vašeho, že jo!?", zasmál se
pantáta a zahleděl se na dno skleničky.
Domovní důvěrník byl v mírném transu, jak se mu dosti často stávalo.
Vrávoravým krokem se odkolébal k pianu a prstem vyťukával diskantové
tóny. Zdálo se, že ostrý, kovový zvuk má na jeho ratolest podobný účinek
jako rysováček v botě.
Eližběta udělala poslušné pukrle. Ruměnec jí zaplavil líce jako živé
reklamě na tuzemský rum. Zavlnila se jako vařená nudle a pak sklouzla za
piano. Japonskému samurajovi lahodilo staré víno a mladá česká gejša, až
se mu první vrazilo do noh a druhé do hlavy, takže se zdráhal hnout z
místa. Sekretář už netrpělivě posedával, jako by seděl na žiletkách.
Stále připomínal: "Excelence! Už měli někde jinde! Čeká tam na nás
pěvecký sbor ze školy pro hluchoněmé."
Mr.Tja Fa však jen mávl rukou, a třebaže mluvil spisovnou japonštinou,
každý rozuměl, že říká:
"No, to je toho, tak teď zůstanem tady a už mě neotravuj nebo ti
předvedu nějaký hmat z karate!"
Nálada byla velmi srdečná a obě strany se shodly na oboustranně
přijatelných platformách. Pan domovní důvěrník se náramně bavil. Skoro
se mu zdálo, že na banketu plní úlohu dovádivého slunečního paprsku a
působí skvělým dojmem. Jídlo mu chutnalo, o pití nebyla noze.
Jak by mohl tušit, že i z pouhého estetického hlediska působí pohled na
tento pochodující pivní sud urážlivě. Působil rozbředlostí, příznačnou
pro člověka, jemuž je zdravý pohyb velkou neznámou. Měl nažloutlou pleť
zavilého likvidátora cukroví, které neustále přemísťoval zahnědlými
prsty náruživého kuřáka ze stříbrné mísy do bezedné chlebárny. Vždyť i
teď, sotva hodinu po zahájení banketu, se mu čelisti zmítaly rytmickými
žvýkavými pohyby.
Později, když se nálada lidí rozproudila a těla nabyla vláčnosti, někdo
ztlumil světlo, hudebníci potýrali nástroje a uši jakýmsi moderním
šlágrem a taneční parket se zavlnil. V tomto tlumeném světle vyhlížel
domovní důvěrník jako upoutaný balón, plně nafouklý a připravený ke
zkušenímu letu. Moderní touha po štíhlé linii ho nechávala chladným. Byl
parádně natankovaný. Tehdy si ctihodný Mr.Tja Fa odložil samurajský meč,
aby si zatančil vídeňský valčík s paní Homolkovou, paní ministrovou, ale
nejdéle s Eližbětou, dceruškou domovního důvěrníka. Z té už ani na
okamžik nespustil oči. Zato na Amandu si v proudu zábavy a přípitků
nikdo ani nevzpomněl.
23.
Cestou maličkých k světovosti
"Hlavně nesmíš usnout. Jinak se probudíš v kleci." Poučoval pantáta
Amandu.
Cesta do mého království lásky je úzká a trnitá. Moje království trpí
násilím. Jen ty, kdo přemáháš násilí láskou a ovládáš ho, smíš dojít.
Napřed ovšem musíš umět a snažit se všechno obětovat a vše opustit.
Jenže to je záporná stránka, ale jaký smysl má toto zapření? Jaká je
jeho příznivá, kladná stránka?
"Hlavně nesmíš usnout. Jinak - "
Tvoje cesta k dokonalosti je nemyslitelná bez tohoto ustavičného a
trpělivého zápasu. Předčasně jsi vypadl z původního dětství a tvoje
troska je vržena do světa. Proto je ti tady to dobré, pravé a čisté jako
v mlze nebo v kouři. To ti ztěžuje cestu za pravým dobrem. Všechno
dovede spíše lákat tvou porušenou žádostivost. Jak by ne, Homolko, když
v ní tak nebezpečně sedí pevně zaklíněná pýcha. Dějiny všech velkých
státníků, politiků, válečníků, filozofů nové doby jsou protkány touto
bouří, jemně maskovanou lidskými ohledy: Nechci milovat nikoho než lidi!
Odmítám sloužit někomu jinému než lidem! Sloužím jedině člověku a jeho
lidským právům!
Divíš se, jak podružnou roli hraji v myslích dnešních lidí! Na prvé
místo postoupila vlast či stát, národ nebo třída, nebo prostě jen
člověk, aby se měl dobře. A přitom to "mít se dobře" se dá změřit
několika čtverečními metry od stolu k posteli. Orel, který byl stvořen
pro věčné obzory, se zaklesl do svých úzkých nevětraných prostor. Dnešní
člověk nejednou připomíná blázna, který se domnívá, že je králem, a vede
dlouhé samomluvy sám se sebou, zrovna tak jako všichni blázni. Někdy k
dovršení svého sebeklamu užívá hromadných sdělovacích prostředků a
výpočetní techniky, ale tím víc se jen zaplétá do svého omylu. Když znáš
kořeny, zkus se ponořit ještě hlouběji! Posviť si na to, jak bojovat
proti všem těm zpotvořeninám v sobě!
"A nikomu už nevěř, všichni jsou to darebáci! Načež pantáta přiložil
ruce k ústům, aby si z nich udělal troubu a dodal šeptem, že to musela
slyšet celá čtvrt:
"A náš domovní důvěrník, ten je největší, abys to věděla! - No, možná
kromě toho ministra."
Široká, triumfální je cesta, kterou ti vládce světa otevírá, když
zatoužíš po úspěchu, být korunován pýchou, dosáhnout kariéry a slávy.
Pohodlná je cesta do těchto nížin, cesta zalíbení jen v sobě. Nad ní se
však strmě zvedá moje úzká pěšinka, kamenitá, plná úskalí. Vede vysoko,
k jiným úspěchům, k úspěšnému zvládnutí sebe sama, k ovládnutí celého
kosmu ve vlastním srdci a připodobnění se mi. Tato pěšinka přivádí k
jiné rozkoši než poskytují lesklé supermarkety.
Hledáš příčinu svého znechucení vším, svého odcizení se sobě i mně?
Pátráš po motivu uchylování se od přímé cesty k autentickému životu?
Pýcha se sebeláskou. To je na dně každého lidumilství odtrženého ode
mne.
„A to mám vyskočit z kůže?“ ozval se pantáta Homolka.
Není to prostě nenávist k sobě, k mému dílu. Je to odpor ke všemu
porušenému, nezdravému v tobě. Vzdát se všeho scestného a vypadlého z
řádu tak bezvýhradně, že to podle mínění lidí usuzujících pozemsky
vypadá jako nenávist.
Pantáta si vzpomínal, jak se návratem dětí vrátila Amandě dřívější
radost a spontánnost projevů. Místa teď bylo v domě víc než dost. Vašek
s Honzíkem se od Amandy nehnuli.
"Tohle nemohu vidět!" Zlobila se panímáma, ale pantáta ji uklidňoval:
"Dopřej jim trochu povyražení!"
"Povyražení? Jsou jako utržení z řetězu, a ty mluvíš o povyražení!"
Tak se do dětské radosti pana Homolky a jejich omladiny mísilo něco
žalu. Pantáta o tom dlouze hloubal, aniž tušil, že právě svou
zadumaností působí na své okolí, ne-li provokatívně, tedy krajně
cizorodě.
Nejde o to, ničit tvou přirozenost s jejími řádnými sklony, pudy,
vášněmi a emocemi. Snad už máš jasno o tom prvním, čeho je zapotřebí.
Hlavní je, abys na cestě ke mně zdolal pokušení vlastního "já". Proto
stojí za to cvičit se v pokoře, i když to není moc populární ctnost. To
všechno víš, ale pořád prožíváš jakési fázové zpoždění. To se rozumí, že
prostředky k potírání sebelásky mají být psychologicky úměrné tvému
současnému stavu, ale základ tohoto boje proti sebelásce se nemění.
Domovnice nepatřila k bojácným ženám, ale neubránila se mrazení v
zádech, když sledovala, jak jí to spiknutí košatí před očima. Jiný by
vrazil zpátečku, leč domovnice nepatřila k bytostem, které by se
vyžívaly v kritice svých činů. Byl to typ vyzrálého rubensovského
baroka, s níž se drobní plaší muži žení skoro instinktivně a jsou vůči
takovému svazku podobně bezmocní jako kocábka vtažená do jícnu hrozného
Maelströmu. Ačkoli se zdálo, že hlásnou troubou spiknutí domovnic byl
hlouček křehkých asteniků, ohánějících se ekologickými hesly, pravdou
byl možná opak. Kdopak se vyzná v lidském srdci?
Jak se projevuje sebeláska? Tím, že se snažíš prosazovat jen své názory,
pouze své zájmy, že bys chtěl pokud možno všechny ovládnout a podřídit
si je. Když chceš vykročit na cestu ke mně, začni sloužit. Duch
sebelásky se projevuje tvrdošíjností tvého úsudku, snahou stále se
uplatňovat, úsilím o samostatnost v rozhodování, v úřadování a v práci,
ale i v trávení volného času. Neústupnost sebelásky se může projevit
třeba jen při společném využívání volného času, když se snaží vést řeč,
a třeba i vtipně a nápaditě ovládat situaci, takže skoro ani nepřipustíš
nikoho jiného ke slovu.
Jak se tak často stává za podobných okolností, zazněly při spiknutí
domovnic skřípavé tóny ze strany ženské části rodiny. Někteří ekologové
tvrdili, že prý se ženy obtížněji zbavují třídních předsudků proti
Amandě, když jde o nezadatelská lidská práva domovnic. Jen jestli to
nebyl rafinovaný manévr odvést pozornost od něčeho mnohem
závažnějšího...
Každý z nás má jiný sklon, kterým by se nezdravá sebeláska ráda
uplatňovala. Odhal ho sám u sebe, aby ses jím nedal ovládat, nýbrž abys
ho dostal pod kontrolu a nedovoloval mu příliš se rozrůst.
Zástup rozčílených domovnic a fanatických ekologů z našeho velkoměsta si
počítal tak neomaleně jako by trpěl pokročilým stádiem hippopotamykózy,
známé jen některým hrochologům z Pozambezí. Paní Homolková se nesnažila
zmírnit dopad katastrofických zvěstí a jiných jobovek, neboť byla v
silně rozháraném duševním stavu. Tak to pan Homolka slízl naplno, jako
by mu jejich domovnice vchrstla do obličeje kbelík ledové vody, a teď se
krčil a prskal, jako by zrovna zachytil studenou sprchu. Otřásl se jako
pes, který leze z rybníka.
Sebeláska se projevuje pýchou tvého rozumu, takže může nabývat i učené
povahy. Projevuje umíněností ve vůli, takže se může ukazovat i v
pracných a tvůrčích výkonech. Konečně se projevuje neukázněností v
životě smyslovém, kde se může projevovat citově a náladově.
Když se slavně zaslíbíš cestě k dokonalosti, stavíš tím mocnou hráz
proti těmto třem zřídlům falešné sebelásky. Tak máš na této cestě k
dokonalosti bdi především nad pýchou svého rozumu. To proto, aby sis
nenamlouval, že jedině ty všemu rozumíš a všechno nejlépe znáš, a že
není nikdo nad tebe. To je hrozné pokušení na cestě k dokonalosti.
Zakrátko bys chtěl rozhodovat o všem samostatně, jenže až příliš
samostatně. To je to strašné pokušení přenášet se přes ducha řádu, který
máš orazítkovaný ve své přirozenosti nesmývatelnou barvou, ať se ti to
líbí nebo hnusí.
Zástup demonstrantů za práva domovnic a domovníků se nepřestával
oživovat jako těsto, ustavičně se převalující vírem lidských těl.
Kdykoli se užuž zdálo, že masa demonstrantů znehybní, pokaždé ji cosi
znovu rozvířilo. K tomuto neklidu docházelo díky naší domovnici,
počínající si instinktivně tak, že probíhala davem jako spojka
neviditelných sil, přesahující její chápavost, a tak promíchávala
účastníky. Od okamžiku, kdy se náměstí a přilehlé ulice začaly plnit,
nepřestávala brázdit šedou davovou hmotu sem a tam částečně po způsobu
jestřába, vrhajícího se s výšin na kuřátka, zčásti po způsobu medvěda
nepokojně obšlapujícího klec.
Pantáta, nesený zástupem, se marně rozhlížel, kde má demonstrace jakého
vůdce. Vypadalo to vystřižené z obrazu "Slepý vede chromého", jak je
namaloval Petr Breughel. Pantáta dumal, kam se poděli průbojní
koryfejové?
Domovnice se zrovna vnořila do skupinky momentálně ovládané nějakým
domovníkem, jež hlučně rozkládal rukama a vyzýval:
Domovníci všech zemí spojte se všemi domovnicemi!
Vyrazila z hloučku jako vykolejená lokomotiva druhou stranou, a ani
nepostřehla, že sebou unáší nenápadného studentíka s krotkou prázdnou
hlavou. Během posledních pár okamžiků postával mladík s prkenně
vzpřímenými zády a dloubající se bedlivě ukazovákem v nose. Připomínal
model pro moderní podání Rodinova myslitele. Nyní ho vlna domovnické
iniciativy vynášela do popředí.
Jedním druhem pýchy tvého rozumu je přezíravý přístup a odměřený postoj
a názor ke slovům toho, kdo tě vede. I když jsi dneska vzdělanější, než
kdykoli dřív, přesto se nesnaž obejít bez slavně ustanoveného duchovního
vedení, bez jeho poučení a slova. Někdy si říkáš: Už nejsem dítě. Umím
přece číst. Nepotřebuji, aby ně někdo zasvěceně poučoval o těchto
věcech.
Pantáta se příšerně vyděsil. Otřásl se, jako by našel v kapse místo
kapesníku dobře zabydlenou tarantuli. Uskočil, jako by ho někdo nakopl
do brňavky. Ze zmateného počínání a každého posunku domovnice čišelo
cosi, co v něm vzbuzovalo ty nejhorší obavy. Oči jí plály vášnivou září
značně bojovného rázu a vzhled poněkud přestárlé Amazonky, jíž snad
vděčila za svůj politováníhodný nedostatek rozvážnosti, nabýval za
bílého dne zlověstnosti. Cosi viselo ve vzduchu. Pantáta to cítil
každičkým nervem své bojácné povahy, kterou přemáhal na způsob
zahradníka z Alenky v říši divů: "Nohy se mi sice třesou, ale ostatek je
statečný." Dětství každého mladého muže poznamená nějaká působivá
postava, nějaký Jánošík s magickým pásem nebo Robin Hood nadaný
nadlidskými silami, jehož vůle je pro dotyčného zákonem a po jehož
příkazu se zdravý selský rozum oběti schoulí do klubíčka a bídně zajde.
I kdyby stokrát platilo, že čas otupí hrany tvých dětských vzpomínek,
dozvuky dospívání v tobě přežívají dál a ve chvílích citového napětí
vyplavou na povrch stejně prudce, jako granát vyžene na hladinu ryby
skrývající se v nejhlubším bahně. Nyní sledoval domovnici jako spoutaná
oběť sleduje tikající bombu, snažil se všemožně se nastavit záda a
obrnit vůči nevyhnutelné explozi, a současně si uvědomoval svou
bezmocnost. Domovnice hodlala rozpoutat něco strašného. Úděsnost reality
předčila jeho nejhorší obavy.
Pro citlivého člověka je vždy trapné, když musí uznat, že ze sebe dělá
směšného kašpara.
Slova z něho vypadla jako přiškrcené zamektání. Celou jeho bytost
ochromila lepkavá hrůza. Tohle přesáhlo nejzazší meze jeho obav. A k
dovršení jeho zděšení z daného okamžiku si uvědomoval, že i kdyby se
stokrát vzbouřil proti šílené zlomyslnosti plánu domovnice, nakonec jí
nedokáže pořádně odporovat a - co bude nejhorší ze všeho - na dně své
bytosti bude skrývat reakci, které nedovolí vyplout na povrch, ale o
které už předem ví, že se rovná mlčenlivému, a tím víc zahanbujícímu
podvolení.
Kdy už konečně poznáš, Homolko, sebelásku své pýchy? Tak utajenou a
maskovanou. Ale přece jen se neskryje. To když se zdráháš opustit svůj
názor. Hrozně nerad slyšíš odlišný názor a ještě méně raději se mu
podřizuješ. Proto zavčas vyhlas válku proti své sebelásce. Právě že jsi
nadaný, schopný a vzdělaný, se ti snadno stává, že podléháš zdání, že
všemu rozumíš, ba že to tomu rozumíš nejlépe. Je trapné, když ty, který
toho málo víš a špatně to znáš, se pak uplatňuješ s celou zatvrzelostí
tvora, který našel zalíbení a spokojenost sám se sebou. Stěží se ti
odněkud donese pravda po tvé hlouposti. Běda však, když se u tebe tato
hloupost spojená s omezeností udrží, když není usměrněna, a dokonce se
domůže nějakého úřadu nebo místa. Pak ukážeš, co dovede osel na trůně.
Potom patříš k těm, kdo se nejvíce ohánějí svou autoritou, protože ten,
kdo má autoritu a důstojnost už proto, že je mým přítelem, nepotřebuje o
ní tolik mluvit. Spíše ji prostě jen uplatňuje a zjednává jí průchod a
uznání.
Dávno by se ze všech davů po únavě jejích zklamaných vůdců staly poučené
zástupy lidu, nebýt jakési temné setrvačnosti. Zbývá tu ještě hrozná
zatvrzelost, umíněnost vůle. Existují lidé, pravé buldočí nátury. Nikdy
nejsou ochotni připustit porážku. Přitisknuti k zemi, znovu se nahrbí a
zvedají se s očima podlitýma krví. Ne všechno, co chceš, a ne všechno,
co chce tvůj svěřenec, je už tím samým správné. Ani to nemusí být
správné, protože to řekl někdo starší nebo představený. Starší a
představení musí velmi kontrolovat svou vůli. Jak nebezpečný je špatný
příklad staršího nebo představeného, který by stavěl svou vůli nad mou
svrchovanou vůli! Taková zvůle vnáší zmatek do svědomí lidí, do domu, do
rodiny, do celých národů, protože podřízení a mladí lidé jsou nesmírně
učenliví ne vůči dobrému, protože to už je obtížnější, nýbrž jsou
napodobiví vůči všem nesprávnostem, úlevám, úchylkám od pravidelnosti.
Jen si nenamlouvej, Homolko, že v tobě nedříme ona zvrácenost vůle, že
jdeš raději za snadným osobním, sobeckým dobrem než abys následoval mou
vůlí. A co teprve, když jsi v tom ještě utvrzován příkladem starších a
představených, kteří zneužívají svého postavení k prosazování jen své,
jen lidské vůli, vyhovující jen sobeckým touhám? To už opak je pohoršení
nejen hrubé, nýbrž velmi nakažlivé.
Myslíš, že se svými city nelekám utrpení? Přesto odhodlaně přijímám vůli
Nejvyššího. Nedej se zneklidnit tím, že se tvoje vůle někdy bojí a leká
mé vůle, jen když s tou svou slabostí klesneš u mých nohou, který se
živím plněním vůle našeho Pantáty v nebi.
Pantáta se zatvářil, jako by se mu právě ozvaly žaludečními vředy. Se
svraštělým čelem se nořil do tajemných pravd, ze kterých se mu podle
všeho dělalo poněkud mdlo. Vyhlížel jako trpící rodička, pomáhající
všemožně svému robátku, které se vydalo na svět příčnou polohou. Život
mu pojednou už nepřipadal tak jednoduchý jako dřív. Matně, jelikož nebyl
cvičený v úvahách po této linii, si uvědomoval ochramující pravdu, že
lidské bytosti nejsou jen kolečka a šroubky velkého ústrojí a že
každičká náš pohyb je ovlivněn osudy každého jiného článku, ba i
samotného celku. Právě tímto způsobem, zpočátku jen mlhavě, postupně ale
ve stále jasnějších obrysech, se zde líhl zárodek osvíceného občanského
ducha.
V příštím okamžiku se nahrblý pantáta jaksi napřímil a zamrkal očima.
Konečně kontroluj, usměrňuj a řiď požadavky smyslové stránky tvé
přirozenosti. Vkládám do tebe hnutí, vášně či emoce. Nejsou špatné.
Stačí jim dát správný předmět a pevně je ovládat. K tomu ti dávám rozum
a svobodnou vůli. Rozum ti osvítím, budeš-li mi věřit. Posílám ti na
pomoc vlité ctnosti. Pro každý případ a pro všechny okolnosti. Emoce
nemohou zůstat samy o sobě a bez usměrňování. To je důležité pro tvůj
život osobní i společný.
Pantáta začal chápat, jaké pocity asi zakoušel doktor Jekyll, deptaný
svým hanebným druhý já, šeredným panem Hydem. Kdekdo viděl podobný
proces ve filmu o doktoru Jekyllovi a panu Hydovi. Zamračený obličej
pana Homolky se rozzářil, jako by se uvnitř rozsvítila svítilna. Ne, že
by vypadal chytřeji a sympatičtěji z pohledu okolí. Spíše naopak,
povyrostl v něm dojem a pocit, že je cizincem v každé takzvaně "lepší
společnosti", kde každý zná mimořádně důvěrně každého. Ten pocit ho
tížil natolik, že mu zčervenaly uši, a že mu ruce i nohy připadaly jako
postižené elefantiázou čili slonovitostí.
Chceš se ke mně dostat co nejblíže nebo ne? Tak uklidni výbušné vášně.
Povzbuď ty nevýrazné a matné vášně. A taky je trochu slaď. Ne cukrem,
nýbrž pevnou vůlí. Jedině uprostřed pokojného a harmonického prostředí
tvého srdce se ti mohu přiblížit v lásce a v poznání skrze vnitřní
rozmluvu se mnou. Jistě se ti podaří naplnit vášeň lásky mou vyšší
láskou ke mně a k mým tvorům.
A co si počneš s vášní nenávisti? Stačí ji napřímit vůči zlému a hříchu.
Vášeň radosti zase potřebuješ povznést vzhledem k mé přítomnosti Boží.
Ale je tu i vášeň bázně. Upni ji na kličkování před hříchem. A co
naději? Napřim ji k mé pomoci. Co si počneš s odporem? Soustřeď všechen
odpor proti hříchu a všemu zlému.
Ještě se nedobral ke konci a zatočila se mu z toho hlava. Okolí se mu
vesele roztancovalo před očima a obrysy věcí jako by mu nějaký taškář
rozmazal. Všechny věci se dostaly do prudkého vlnobití. Toužil se
vymanit z tohoto nepříjemného příboje podnětů. Už se mu párkrát zdálo,
že má ty síly jaksepatří pod kontrolou, že si až připadal jako
policista. Jenže najednou jako by vypadl ze své role. Cítil se, jako by
ho všechno zaskočilo v pyžamu a nočním županu. Policistu si představoval
jako muže s jestřábím obličejem, s bystrýma a těkavými očima a s držením
těla, které připomíná geparda. Jestřábi nemají podbradky, ale on ho měl.
Gepardi tiše našlapují. On se však při své chůzi klátil. A jeho oči
nebyly ani trochu bystré a pronikavé, spíše mdlé a nevýrazné. Zdálo se,
jako by ho pokrýval nějaký průhledný povlak, jak se často stává u lidí,
kteří se plouží životem a snaží se ukrýt před světem své myšlenky.
Naprázdno polkl a zatvářil se, jako by polykal předmět s ostrými
výčnělky.
Nakonec se ti to všechno poddá. Jenom nezoufej. Ano, jedině beznaděj
potírej beze zbytku. Zoufalství je pekelná vášeň. Vůbec nemá místo v tvé
přirozenosti. Dokud dýcháš, pořád máš dost času na ten pravý životní
kotrmelec. Jakýsi trojnásobný "axelpaulsen" bez ledu - od prvotního
obratu následkem mého volání uprostřed životního shonu, přes další obrat
následkem mého nového povznesení, až ke konečnému obratu vlivem
vytouženého přijetí duchovních darů shůry. A to už je cesta k
dokonalosti, i když to na první pohled vypadá tak krkolomně a
nedostupně, jako chtít zdolat Mount Everest v teniskách, přesto není nic
vyloučeného. Stačí se jen tu a tam trošku zapřít v tom, abychom nikoho
neodsuzovali tak, že bychom nad ním lámali hůl.
Jak chceš překonat své chyby, ale i chyb ostatních? Jedině trpělivostí
se probudíš, povzbudíš a posílíš moje povolání v sobě i v ostatních pro
cestu k dokonalosti. Zapírej v sobě svou bouřlivost, prudkost,
výbušnost, která by se chtěla bezmezně projevit, ale zároveň by mohla
zmařit moje dílo v tobě i v postatních.
"Hm." Vyjádřil se pantáta, když na něho okolí zvědavě udeřilo. Po delším
naléhání se odhodlal k poněkud nesouvislému projevu. Načež se rozhostilo
mlčení v okolí, tentokrát nepříjemné mlčení, pulzující rozpaky a
pochybnostmi. Dobře vychovaní lidé upadnou do rozpaků pokaždé, když mají
říci svému bližnímu, že mu nevěří. Kromě toho každá narážka ze strany
takzvaných slušných a hodných lidí, že se domnívají, že jim tento člověk
lže až se mu od huby práší, docela určitě zraní jeho citlivou duši,
kterou je tak nebezpečné zraňovat.
Trpělivost patří k tvým nejdůležitějším ctnostem, když se na cestě k
dokonalosti těsně stýkáš se světem. Nedej se vyprovokovat netrpělivostí
ostatních, ani se nedej strhnout k vlastní netrpělivosti. Takové
sebeovládání je jedním z velkých prostředků tvého získávání těch, kdo
jsou mi nejvíce odcizeni. Netrpělivost, prudkost, neukázněnost by ostře
svědčily proti myšlenkám, které chováš ve svém nitru a představuješ.
"Ježkovy zraky!" Vyjekla panímáma při prvním setkání s manželem. "Taťko,
ty jsi ale zešedivěl! Co se to stalo? Ty máš hlavu plnou stříbra!"
Užasla paní Homolková.
"Zato ty jsi pořád moje zlatovláska krásná a jediná." Řekl pan Homolka a
políbil maminku.
"Jak jen se tehdy na mně usmál celý svět!" Vydechl rozplývající se
pantáta.
24. S panelákem na pastvu
Opuštěné Amandě bylo jaksi smutno. Z banketu se ozýval veselý smích a
cinkot přípitků. Celou tu dlouhou chvíli k ní nikdo nezašel, aby ji
aspoň pohladil. Poprvé v životě zakoušela, co znamená odcizení.
Prožívala odcizení jako vůdce proletariátu, Karel Marx, dobře
napreparovaný skotskou whisky a neméně znamenitě vyuzený indickým
tabákem. Připadala si jako odložená hračka. Protože nebyla bez srdce,
tedy to procítila jako zhrzená milenka. Jako většina ostatních domácích
zvířat i Amanda se lidem tak přizpůsobila, až se stala neurotickou. Od
té doby, co požívala všech lidských práv, které jí vydobili neohrožení
ochránci zvířat, už nějakou dobu ani nepůsobila dojmem zástupkyně živé
přírody. To, co z ní zbývalo, vyhlíželo jako mamut, kterého zaskočila
doba ledová. V této rozpolenosti háraly celou její kobylí bytostí od
hřívy až po kopyta temné síly. Její potlačované soužení pojednou
vybuchlo důrazně navenek. Neměla v úmyslu se nikomu sdílet ani svěřovat.
Život ji naučil, že lépe je nechat si všechny starosti pro sebe a
nechodit s nimi na trh. Z příšerného vedra na banketu ji rozbolela
hlava. Strop se nad ním zakolísal a vypadal jako spodní část leklé ryby,
kolébající se ve vlnách. Proto vychrlila veškerý jed, který jí otravoval
její bobylí srdce. Výsledkem bylo zařechtání, jako když si uleví úřední
šiml:
"Brr! Zadusím se v této betonové džungli! Musím se odtud dostat daleko
pryč! Pryč od těch ohyzdných paneláků! Daleko od hlučícího davu!"
Vyrazila do koupelny. Tam však číšníci právě spěšně vyprazdňovali ulité
láhve lihovin. V očích slzy, ústa stažená v úzkou rudou čárku deprese.
Vráska neštěstí se jí vryla do čela. Zpátečka ji vyvedla z koupelny.
Instinkt ji hnal na vyvýšená místa, stejně jako do výšek šplhá malá
nervózní kočka, která se obává neurčitého nebezpečí číhajícího v
nížinách.
Vyhlédla světlíkem na půdu. Marně pátrala, kudy by vyrazila do
osvobozujících dálek. Nešlo to. Půdní trámy bránily jejímu rozmachu.
Ještě chvíle marného šátrání. Zahrabala kopyty a odfrkla si a pak si
razila cestu do sklepa. Zdálo se, že se ocitla v bludišti nebo
přinejmenším v zaslepeném tunelu, pokud ne už přímo v úřadovnách
městského magistrátu. Avšak idea, která volala jako nietzscheovský
Zarathustra po velikém osvobozujícím činu, ji hnala dál. Postavila se na
zadních jako Ahasver revoluce, až to zapraskalo v základech činžáku. Dům
však měl dobrou konstrukci a pouze pár panelových desek se udrolilo,
jinak všechno drželo pohromadě. Na slavnostní tabuli, vypůjčené z
nedaleké měšťanky, se jen zachvělo několik skleniček vyprázdněných při
hlučných přípitcích. Pohotově však byly dolity novým vínem a nikdo v
domě neměl potuchy, kde se nalézají a že je Amanda loudavým krokem
odnáší někam i s činžákem.
Poděšená hlídka veřejné bezpečnosti a zástup zvědavců se nezmohli na nic
jiného, než rychle uskakovat Amandě obalené činžákem jako velikému
šnekovi z cesty. Orgán veřejné bezpečnosti naskočil na motocykl a
ujížděl šílenou rychlostí podat hlášení nadřízeným složkám o převratných
změnách v případu Amandy:
"Kobyla, známá jako Amanda, odnáší činžák z původní parcely."
"Kam?"
"Na blíže neurčené místo."
"Že by? A kudy by unikala?"
"Amanda, lehce obtížená panelákem, proběhla ulicí. Zastavila se na
křižovatce."
"Dodržuje tedy dopravní předpisy?"
"Ani v nejmenším. Nezastavila se na červenou, nýbrž naopak na zelenou,
totiž na zelení porostlou pergolu ve čtvrtém poschodí jednoho domu na
rohu křižovatky. Sotva zeleň spásla, upalovala dál."
"Cože? - Jakto? - Jakže!?" Pršely otázky, doprovázené zmatenými pohledy,
jaké dovedou zajistit jen zainteresované orgány veřejné bezpečnosti.
Policista s vycvičeným pohledem kriminalisty se smyslem pro každou
podrobnost však nezklamal:
"Výše jmenovaná kobyla našlapovala měkce a opatrně, ale vcelku
postupovala velmi ledabyle a loudavě."
V činžáku stále neměl nikdo tušení o pravém stavu věcí a tím méně o
událostech. Domovnímu důvěrníkovi se vlivem četných přípitků natolik
zatočila hlava, že si nepovšiml, zda chodí kolébavou chůzí jen on sám,
anebo zda se kolébá celý dům.
Ačkoli býval zvyklý postupovat při každé příležitosti vždy proti ranám
osudu rozhodně jako kýl jachty a s klidem Angličana, napreparovaného
skotskou whisky, tentokrát se znatelně ošil, ale vzápětí se opět
vypáral, takže se pouze na okamžik zdálo, že jeho furintský úsměv
vyhasne.
"Jak jsem jenom mohl chytit takového lomcováka!?" Zlobil se sám na sebe,
a když vyhlédl z pavlače, ulevoval si zlostně:
"Já zvíře! Takhle se zpumprlíkovat! Už ani nepoznávám ani náš dvorek a
kde - kde mám zahrádku? Ať se zalknu, jestli ještě přivoním k nějaké
láhvi! No prosím, vždyť já vidím místo protějších domů jen nějaké louky!
Takhle si dát do trumpety!" Celé to mrčení dovršil zlostným: "Hrm!"
Nebylo to žádné pípnutí ušlápnutého kuřete. Tento plnohodnotný řev,
spojující vlkodava na stopě a Dána oslavujícího Silvestr, byl naprosto
nečekaný. V jeho vokalizaci se snad vyskytovaly drobné technické závady,
avšak v rozverné zábavě se docela ztrácel. Pan domovní důvěrník strčil
hlavu pod vodovod. Jenže z kohoutku ani kapka. Zarazil se jako hřebík do
staré omítky. "Aha, zase neteče. Já mám žízeň jako trám! Skoro bych se o
ni mohl opřít! Skočím si naproti na sodovku a trochu se provětrám.
Čerstvý vzduch dělá divy. Taky si cestou dám nějaký gáblíček. Beztak mám
v břiše jako u snědeného krámu." Těšilo se boží hovádko z čeledi
domovních důvěrníků a vyrazilo k domovním dveřím seširoka jako Pepek
Námořník, aniž si připouštěl výtku starodávného proroka: "Jak dlouho
budete kulhat na obě strany?!"
Tolika čerstvého vzduchu se však pan domovní důvěrník přece jenom
nenadál. Sotva otevřel dveře, zavrávoral, jako by utrpěl akutní otravu
kyslíkem. Nedošlápl na chodník, nýbrž letěl jako Gagarin. Zavřel oči a
poslední myšlenka byla: "Tady někde už je přece chodník." Konečně to s
ním udělalo "žbluch!" Načež se pan domovní důvěrník cítil víc než
osvěžen, neboť se válel v potoce u louky, kde se Amanda pokojně pásla.
Pásla se daleko od města, a to docela volně, i přes panelákový korzet,
který snášela vcelku pokorně. Při vší důstojnosti svého úřadu si domovní
důvěrník počínal velmi rozšafně, křepce a svižně asi jako biskup na
banánové slupce. Žuchlo to, jako když si rozverná hrošice, flirtující
mezi hrochy v rodném Zambezi, hraje na vodní vážku.
Do úst se mu drala slova národní písně:
Letěla husička, letěla z vysoka
nemohla doletět, spadla do potoka -
Jenže za nic na světě nemohl nalézt správný nápěv. Jeho obličej se zprvu
jen rozjasnil. Zřídkakdy se podařilo nějaké živelní pohromě zaskočit
jeho mozek v jeho překotné výkonnosti, neboť obvykle pracoval na
nejnižší obrátky, a k vyšším obrátkám se dopracovával jen ve stavu
deliria tremens.
Metrickým centem živé váhy, který úspěšně vytvářel v potoce přehradu,
prochvělo jako blesk volání porybného:
"Vy jste nečetl cedulku, že v potoce je koupání zakázáno?!"
"Já se nekoupu, já se topím!"
"To je ovšem něco jiného", praví porybný. "To není zakázáno. A co není
zakázáno, to je v demokracii dovoleno. Potom ovšem nehodlám ohrožovat
vaše lidská práva."
"Topím se!" Ozvalo se z potoka.
"Slyším, slyším. Jsem jedno velké ucho."
"Jenže já se topím!"
"Na to máte nezcizitelné lidské právo. To vám nesmím ohrozit. Někdo
hodlá spáchat sebevraždu, svobodně se k tomu rozhodne, všechno si k tomu
nachystá, a já mu v tom snad budu bránit?! Kdepak! To bych měl na krku
Český klub sebevrahů. Ti by spustili na celé kolo, že jsem fašista
každým coulem, když ohrožuji lidské svobody menšiny. Načež by mě Výbor
pro porušování lidských práv při Amnesty International vláčel po všech
mezinárodních fórech jako nadmutou kozu! To tak!"
Porybný si vzpomněl na jiného takového výtečníka, který se utopil a po
smrti klepal na nebeskou bránu, ale svatý Petr ho hnal pryč prasečím
pochodem. Utopený se hájil: "Stále jsem myslel na Pánaboha. Když jsem se
topil, křičel jsem: Pane Bože, pomoc! Dokonce i ty dva lidi, co mě
chtěli vytáhnout, jsem odbyl s tím, že mně přijde zachránit Bůh. Jenže
na mě asi zapomněl."
"Že zapomněl?!" Ozval se Pánbůh, který vyhlédl zpoza nebeské brány na
toho svatouška. "A kdo si myslíš, že poslal ty dva lidi?"
Nový obyvatel potoka zatím hýřil všemi barvami. Posléze se jeho kolorit
zůžil na dvojhru, takže střídavě zelenal a rudnul. Následkem toho
nápadně připomínal krásnoočko Euglena z rodu bičíkovců, jež se často
vyskytuje v močůvce, kterou zabarvuje buď na zeleno nebo na červeno. To
však byla záležitost právě tak prchavá, jako dojmy ranných
impresionistů. V mžiku vystřízlivěl, vyškrábal se z potoka a spustil na
celé kolo:
"Pomóc! Pomóc!! Únos!! To je náš dům!"
Amanda poznala po hlase domovního důvěrníka, chytila ho za límec a
hodila ho jedním otevřeným oknem zpátky do činžáku. Přistál měkkým
přistáním jako Lunochod na Měsíci či spíše jako lenochod na tlustém
koberci, rozvinutém u příležitosti vzácného hosta. K slavnostní tabuli
došel po čtyřech. Následkem znamenitého maskování zůstal nepoznán.
Předcházel ho splývavý zelený vous žabinců v nadměrném tvaru přecezené
zelňačky. Jeho oči však měly pronikavý účinek, jaký spojujeme se sovami,
se staršiny, s funkcionáři uličního výboru a s veliteli tajné policie.
Ztěžka se dopracovával ke vzpřímené postavě a takto každým pohybem
vyvracel domněnku Bedřicha Engelse o podílu práce na polidštění opice.
Hosté si ho příliš nevšímali, neboť ho dílem považovali za zvláštní
výtvor ikebany, dílem zase mysleli, že je to dobře maskovaná ochranka.
Nejprve se otřásl, rozstřikujíce kolem sebe vodu jako fontána. Vytřel si
spleť vlasů, řas a žabinců z očí, aby získal trochu přehled o rozložení
lahví na stole. Sotva zpozoroval karafu s nahnědlou tekutinou, vrátila
se mu bystrost a pohotovost pohybů.
"Jéje!" Zahýkal a vyslal tím směrem pohled, jaký vrhá zadumaný sup na
velblouda dodělávajícího na Sahaře.
Rozletěl se vstříc kořisti tak, že se zdálo, že se jen stěží dotýkal
matičky země. Nebýt cinkotu skleniček a hlučné výřečnosti hostů, by to
přesto každému soudnému člověku připadalo jako stádo buvolů, ženoucích
se s dupotem k vodě. Aniž se obtěžoval s vyhledáváním skleniček, jal se
karafu překotně a důsledně vyprazdňovat.
Jakmile se člověk takového založení odreaguje od nálady propastné
deprese, pak nikdy nikdo neví, jak daleko zajde v opačném směru.
U slavnostního banketu na počest japonského podnikatele stále ještě
nikdo nic nevěděl. Pan ministr nelenil a operativně řešil aktuální úkoly
současnosti. Ty se mu nyní redukovaly na obsah švédských mís. Při
veškeré delikátnosti tohoto poslání, počínal si přitom jako zjednaný.
Odložil všechna hlediska diplomatického protokolu jako momentálně
nepoužitelná. Sveřepec systematicky obrušoval všechny hrany a plošky
čelistí, jakoby jejich použitelnost v dalších létech neočekával. Slušelo
mu to jako praseti vesta, takže bylo od věci, když pantátu napadla hořká
slova Petra Chelčického pronesená na adresu českého krále:
"Ale co praseti platno jest, že by ho králem zvolili, ono se raději v
hnoji rýpe - "
Uvázla mu však v krku jako tableta chininu, neboť se snažil chovat co
nejvíce omaleně. Není však čas ani příhodné místo, abychom se tu
zabývali etickou stránkou celé záležitosti.
"Víte, když já jsem začínal, neměl jsem víc než svůj rozum", chlubil se
pan ministr.
Pantáta užasle pokyvoval hlavou a nešetrně se hryzal do jazyku, aby
nevyprskl:
"To jste opravdu začínal s malým kapitálem."
Lepší polovička pana ministra se chovala jako horší. Bez dlouhého
uvažování a rozhlížení se nalevo napravo systematicky zpracovávala
chlebíčky s výkonností pásové pily.
Ctihodný Mr.Tja Fa seděl vedle Eližběty a líčil své samurajské a lovecké
kousky.
"Vloni jsem skolil veletucet tygrů a když jsem zaskakoval za sedm
samurajů, tak jsem jen tak mimochodem osvobodil osmero měst od lupičů,
terorizujících pokojné obyvatelstvo."
"Ale, excelence, před hodinou jste říkal, že šlo o tucet tygrů a čtyři
města."
"Ovšem, má drahá, to jste byla ještě málo zkušená, abyste mohla poznat
celou pravdu."
Eližběta se zapýřila jako by ji obrůstal Agropyrum repens neboli pýr
plazivý.
"A lovil jste také někdy slony?"
"Lovil, ovšem nerad. Víte, takové velké úlovky se pak obtížně nosí
domů."
Zarděla se až po kořínky vlasů, jako by právě dostala akutní záchvat
zarděnek.
"Máte ještě nějakou takovou smutnou zkušenost z lovu?"
"Třeba když jsem minulý měsíc odjel na lov a zapomněl jsem doma pušku."
"A když jste na to přišel?"
"Až když jsme doma rozvěšoval nové lovecké trofeje."
Další jeho povídání bylo záživné bezmála jako Marxův Kapitál. Zřejmě se
to však ještě dále stupňovalo, neboť rozsah nedostačivosti lidského
intelektu je právě tak nesmírný jako přesažnost Božích úradků. Proto
další projevy ctihodného hosta posléze nabyly záživnosti jako poslední
mandlový koktejl Grigorije Rasputina. Přesto mu dceruška domovního
důvěrníka naslouchala s trpělivostí budovatele velké čínské zdi. Něžná
líčka mladinké Eližběty ze suterénu co chvíli obskakovaly červené
skvrny, takže i zkušený veterinář by byl na vážkách, zda se nejedná o
červenku, epidemicky zachvacující vepřové chovy. Její počínání však bylo
víc než výmluvné. Neustále překládala ruku velkého syna Fudžijamy ze
svých boků zpět na stůl a povzbuzovala ho, aby si znovu poslechl
historii už světoznámou, totiž jak pantáta Homolka našel s dětmi Amandu
a jak ji považoval nejdřív za štěně a pak za ochechuli.
Vážený host Mr.Tja Fa přislíbil pantátovi:
"To se ví, pane Homolko! Rád vám pošlu pravou ochechuli. Takových
kapustňáků máme ve Žlutém moři víc než dost. Nebo spíše vám jich pošlu
celý párek. Oni totiž žijí v párech, a vzájemně si ochotně pomáhají.
Když je jeden z páru ohrožen, druhý mu přikvačí na pomoc."
"Jen jestli se dají ochechule chovat v zajetí?"
"Aby ne. Všechny ochechule vydrží v zajetí dost dlouho a lze je i
ochočit, takže jsou krotké."
"Musím se ještě zeptat domovního důvěrníka, jestli - "
Vtom se vynořil z pod stolu domovní důvěrník. Nepatřil k lidem, jimž
tělesná konstituce dovoluje svižně vstávat, ale nadzvedl se z koberce,
na němž dlel, docela pomalu, ale jistě, asi jako by jej zvedali heverem.
Vyrážel ze sebe skřeky:
"Ha! - Amanda - celý dům - i s námi - jsme ztraceni! Zachraň se, kdo
můžeš!"
Konverzace ustala, jako by zatáhl kohoutek. Šlechtění rozumu a košatění
ducha uvázlo na bodu mrazu. Tucet nezávislých a navzájem docela
odlišných rozhovorů na tucet vrcholně intelektuálních témat v mžiku
odumřelo, jako kdyby zaznělo troubení k poslednímu soudu. Novináři,
kteří nikdy neměli ke slovům daleko, pohoršeně civěli na výsostné
oslavence se slovy zamrzlými na rtech, a číšníci se ve zběsilém zmatku
zahleděli na ctihodného Mr.Tja Fu, známého svým ezoterickým budhizmem.
Mnozí byli pohoršeni a připisovali to jeho tradičně neblahému stavu.
Jiní vstávali a v panické hrůze prchali k oknům. Ti pak, kteří jako
domovní důvěrník vyrazili dveřmi ven, čvachtali se dole v potoce. Dříve
než mohli utonout nebo se ztratit v okolní krajině, Amanda je citlivě
sesbírala a láskyplně uložila zpátky do domu. Paní ministrová stála u
otevřeného okna a opojeně hleděla do zeleně široké louky a hlubokých
hvozdů.
"Ach! Jaká krása! Pravý ekologický ráj! Tolik zeleně! Jeden by se na ní
pásl celé hodiny."
"Jen si poslušte, milostivá." Ozval se pantáta. "Amanda to všechno
nesežere."
Nacházeli se někde, kde sice voda hučela po lučinách, bory šuměly po
skalinách, v sadě skvěl se jara květ, zemský ráj to na pohled, a přece s
tím mnozí nebyli spokojeni, neboť se v samotných základech cítili
vytrženi z kořenů. Kdepak byly ty časy, kdy žili v otčině, v městečku na
dlani milovaného otce vlasti, hýčkaní láskou otcovskou a mateřskou?
Místo otce vlasti či uznalého pantáty, místo tatíčka osvoboditele, zbyly
posléze jen cizí zazobaní strýčci, otčímové a macechy, kýmsi dosazení
poručníci...
Teprve až se objevili požárníci se žebříky, polekala se Amanda, že ji
snad chtějí znovu dělat příkoří, a rozběhla se s panelákem pryč.
Požárníci, ženisté a členové protiteroristické jednotky, známé širší
veřejnosti jako Šumavská Kobra, doprovázení dobrovolníky z Ligy pro
ochranu ohrožených živočišných druhů, lákali Amandu, jak nejněžněji
dovedli: "No, tu máš, Amandičko, pojď na cukříček! Amandičko, poseď
chvíli! Neutíkej! My tě máme rádi! Odpočni si přece!"
Amanda se přiblížila, ale sotva se po ní rozehnali žebříkem, bystře
uhnula a neopatrní zachránci padali do trávy jako hrušky hniličky.
Uvnitř v domě to pokaždé po takovém trhnutí pláclo se všemi z jedné
strany na druhou. Sám ctihodný Mr.Tja Fa, který se holedbal: "Jó, co my
jsme zažili na kře ledové - " upadl pod stůl a nemohl ven, alespoň
nepospíchal ven, neboť - jak se ukázalo později - tamtéž upadla i sličná
Eližběta. Splašené hormóny oblévané doušky saké jako hřejivým Golfským
proudem konaly svoje dílo. Jeho ruka chvíli šátrala po stole, až
nahmátla karafu s "Klášterním tajemstvím", aby definitivně uvázla
dolních polohách. Podle občasného Eližbětina vypísknutí se zdálo, jako
by se tam cvičil nejméně tucet hokejových rozhodčích. Vpravdě si
excelence počínala velmi rozpustile nebo přinejmenším vedla řeči kluzké
jako mazlavé mýdlo. Sekretář marně volal z důstojných výšin pod stůl:
"Vzpamatujte se, excelence! Vaše excelence, račte opět přijít k vaší
excelenci!"
Zatím se však pantáta Homolka tuze rozčílil a křičel z okna:
"Nedrážděte mi ji, vy tatrmani! Táhněte s tím žebříkem! Copak nevidíte,
že se ta kobylka bojí?! Jelimani jedni! Nechte to na mě! Já si s ní
poradím!"
On jediný ze všech trosečníků hodlal něco podniknout pro záchranu celého
činžáku na Amandě. Rázně odstrčil všechny zoufalce od okna a ujal se
velení bludného činžáku.
"Žádné obavy, excelence!" Řekl pantáta směrem k panu ministrovi a Mr.Tja
Fovi. Paní ministrová společně Eližbětou vyloudili dvojhlasný sten, což
japonskému hostu znělo jako námluvy mezi kapustňáky z řádu ochechulí.
"Nebojte se! Říkám vám, nebojte se! Amanda je odchována pouze mlékem."
"Já taky", zasténala paní ministrová, "a přesto jím maso."
"Amanda nikomu neublíží. Je cvičená. To vám povídám. Opravdu, ona má
speciální výcvik. Když řeknu: Deš sem nebo ne!? Tak ona jde nebo ne."
Ubezpečil je pantáta.
"Hlavní věc je, zda není porušena statika a jestli se dům nerozsype."
Obával se pan ministr.
"Nebojte se, pane ministře." Ozval se hlas ze suterénu. "Tahle není z
těch staveb, na kterých jste si vybudoval svou kariéru. To je kvalitní
stavba, panely prošpikované ocelí."
"Opravdu?"
"Na to vsaďte boty."
Zatím začal pantáta volat Amandu a domlouvat jí:
"Pojď, holka, půjdeme domů! Tak pojď, zítra sem zase přijdeme. Schválně,
Amando, jestli trefíš zpátky. Ukaž pánovi, jak trefíš domů! No jo, to
víte pane ministře, a to naše Amanda zase dovede. Doma se zase napiješ
mlíčka, viď?!"
Amanda si dala říct a nastoupila zpátečná cestu. Pantáta s ní stále tiše
rozmlouval. Věděl, jak se na ni musí jít. Jednu chvíli se pokusil
zapojit také japonský host Mr.Tja Fa. Přistoupil k oknu, drže svůj
samurajský meč schovaný pod kimonem, a chystal se na Amandu zavolat, ale
rozčílený pantáta ho odstrčil:
"Kuš, nebo mi ji splašíš!"
Mr.Tja Fa mu neochotně vyklidil místo, ale vyhlížel rozpolceně jako
samuraj, který ztratil tvář a místo ní se stavěl vůči světu jinou částí
svého těla, alespoň do té doby, než se mu podaří někde v ústraní spáchat
harakiri.
Ještě před západem slunce dospěla Amanda s činžákovou kuklou v pořádku
na původní parcelu domu, kde bydleli Homolkoví. Opatrně se usadila a
panelák zapadl přesně na milimetr do svých základů.
S houkáním se přihnala vozidla rychlé lékařské pomoci a dobrovolníků od
hnutí "Green Peace", ochraňující přírodní prostředí, žížalami počínaje,
slony konče. Avšak nikdo z přítomných nepotřeboval žádnou pomoc, neboť
na slavnostní tabuli zbylo ještě dost vína. Pan ministr, který po celou
dobu návratu Amandy domů metodicky řídil postup z toalety, nyní velmi
osvěžen vystoupil z domu. Provázel ho velevážený Mr.Tja Fa, slečna
Eližběta a paní ministrová. Mr.Tja Fa vypravoval Eližbětě o svém
posledním lovu tygra v Indii.
"To musí být velké vzrušení, když čekáte na tygra, míříte na něj a pak
ho jediným výstřelem skolíte."
"To jistě, má milá, ale ještě větší vzrušení je, když se netrefíte."
"Neříkejte."
Jemínáčku, jak roztomile vypadala, když to říkala! Ty její zvědavé oči
se podívaly zpod apartního kloboučku, osázeného nejrůznějšími kvítky a
záhadnými výplody z říše divů, neskonale šelmovsky a laškovně. Na tváři
se jí začaly dělat dolíčky a ten její hlásek zaševelil tak svěže a
neotřele, že srdce, které nikdy nepoznalo krásy živé přírody, ale dosud
jen tuto zmíněnou pseudovegetaci, muselo se při pohledu na tu
roztodivnou flóru celé zatetelit. Inu, srdce, ve kterém přebývaly šedivé
všednosti bytu domovního důvěrníka, v jehož pustých a osamělých
hlubinách dlí věčná chmura, to srdce opět naskočilo jako při elektrošoku
- a začalo zvát dovnitř Naději - začalo dovnitř propouštět záblesky
sluneční záře.
Před domem je zaplavili reportéři a televizní zpravodajové. Všichni se
shodli na jednotném prohlášení, že to stálo za to.
25.
Naše milá obluda
Orgán veřejné bezpečnosti podával hlášení nadřízeným složkám o
převratných změnách v případu Amandy:
"Kobyla, známá jako Amanda, odnáší doličný předmět, totiž činžák z
původní parcely."
"Kam?"
"Na blíže neurčené místo."
"Že by? A kudy by unikala?"
Pantáta vzpomínal, co se to vlastně v tom světě širém přihodilo. V
činžáku stále neměl nikdo tušení o pravém stavu věcí a tím méně o
událostech. Ti, kdo mohli něco vědět, jako domovní důvěrník, dívali se
na svět přes tlusté sklo na dně půllitru. Kdopak může vytvořit z takové
šedivé masy konzumentů něco smysluplného? Pan Homolka nad tím kroutil
hlavou.
Toužím z tebe, Homolko, a z ostatních, vytvořit jednu rodinu a ze světa
rajské prostředí. Taková rodina by měla uskutečňovat onu tajuplnou
jednotu, po jaké toužíš. To proto, že se v ní žádný z účastníků se svými
jedinečnými dary neztratí, a kde láska vede k jednotě.
Hlášení veřejných orgánů obsahovalo zprávu: "Výše jmenovaná kobyla
našlapovala měkce a opatrně, ale vcelku postupovala velmi ledabyle a
loudavě." Pan Homolka o tom hloubal a kladl si otázky na tělo.
Chceš obnovovat život lidstva? Začni ve své rodině s návratem k
dokonalému společnému životu? Jinak nedosáhneš pokoje a štěstí ani onu
podporu pro vnitřní život, k jakému tě zvu uprostřed tvé rodiny. Jinak
objevíš leda skanzen svatoušků neboli přesvatou obludu.
To neznamená házet flintu do žita. Chce to hlavně podumat o dokonalém
společném životě. Dále o jeho užitečnosti pro tvůj vnitřní život.
Konečně o tom, co ho narušuje, a na co si dej pozor!
Apoštolové prý měli všechny věci dohromady. Hlavně však jedno srdce a
jednu mysl. To prvé je důsledek, to druhé je příčina. Když se vydáváš na
cestu k dokonalosti, opouštíš rodnou matku, rodný dům a všechno ve
světě, abys našel duchovní matku v každém, kdo plní mou vůli, zkrátka
abys našel nový domov. To by měl být jeden z prvních kroků členů rodiny.
Co přesně? To, abys při vstupu do nového prostředí okamžitě otevřel své
srdce dokořán a svou náruč všem na potkání.
"Tak to zase prrr!" Rozčílovala se domovnice. "Žádný takový! Přece jsme
spolu nepásli prasata!" Napružená víc než luk Robina Hooda, přetékala z
židle na zápraží vchodu do činžáku. Oběma chapadly svírala pometlo, jako
by se chystala k vrhu kladivem. Když pantáta vycházel, vrhla na něho
takový pohled, že si připadal jako nedojezený a vychladlý zbytek jídla
na talíři. Pantátovi uklouzl ústrý mukyplný kvil, připomínající nebohého
Oresta, stíhaného zlostnými Erýniemi. Jen s vypětím všech sil se vracel
do hlubiny své bezpečnosti.
Z toho plynou vzájemné vztahy a závazky všech, kdo patří do rodiny. To
proto, aby jeden každý zakoušel lásku a přízeň naší panenské máti ve
svých rodičích a představených, a dovedl ji přijímat i sdílet a předávat
dál. Co z toho plyne pro tebe, kdo stojíš v popředí jako pantáta? K
tomu, aby v domě byla poznávána a prožívána přítomnost naší panenské
maminky, se vyvaruj mít "své" oblíbence, "primadony", kterým by bylo
dovoleno i to, co se jiným netrpí. Kdo tady ruší společný život svou
mrzutostí, náladovostí, takže všichni doma musí číhat na chvíli jeho
přístupnosti pro své potřeby? Kdo se tu stará o zpříjemnění a usnadnění
pobytu ostatních v domě? Čí přítomnost dopadá na dům jako temný mrak,
takže ustrašené hledají únikové skuliny? Kdopak se tu snaží se
prostoupit svou přítomností rodinný život tak, že se bez něho nemohou
ani nadechnout, protože všude sedí jako žába na prameni a vyhlíží z
každého rohu jako ostražitý bůžek Šiva? Ať se potom nediví, že si každý
hledá náhradu jinde, třeba i v nějaké špeluňce, a než kdo napočítá do
pěti, už jdou vstříc velkému pohoršení a smutným koncům!
Pantáta se obával jednoho:
"Jen jestli se dají ochechule chovat v zajetí?"
V ustarané tváři se mu přitom zračil pohled osla, leč vzdělaného a
kultivovaného letitým užíváním kůže jeho předků ke zhotovování
pergamenových rukopisů.
"Aby ne. Všechny ochechule vydrží v zajetí dost dlouho a lze je i
ochočit, takže jsou krotké." Takového se mu dostalo ujištění, a to ho
uklidnilo.
A co když přichází do domu příbuzná anebo úplně cizí osoba? Dopřáváš jí
volnost pohybu a působení v domě? Anebo jí všechny dveře přirazíš před
nosem a kdeco uzamkneš na sedm západů, aby se tam každá příchozí bytost
cítila jako v zakletém hradě nebo dokonce jako podezřelá, ba přímo
obviněná? Patříš snad k těm otrapům, kteří se na každého nováčka přilepí
a drží se ho jako mastná skvrna košile? K těm, kdo projevují vtíravost
masážní kafrové masti vůči všem příchozím, ať jsou to příbuzní nebo
úplní cizinci? Takoví zarputilí podlézavci postupně ovládají hlavu domu.
Jejím prostřednictvím obchvacují celý život v domě s pronikavostí
kratatice Teuthoidea z podřádu dvoužábrých hlavonožců. Tak ruší krásný
soulad a jednotu soužití. Taková příchozí bytost začne především
zasahovat do řízení domácího dění. Než bys řekl "švec", najednou
posuzuje rodinné příslušníky, odsuzuje každého, kdo nesouhlasí s její
vtíravostí, až popichuje jednoho proti druhému. Tak dům přestává být
domovem. Sotva jednou přestane být domovem, hned přestává být i mým
příbytkem. Pak už vlastně nemá žádný vyšší smysl. Potom pomůže jenom
chirurg, aby všechna zapeklitost vyšla ven. Když s tím dlouho váháš,
vyřeší to nakonec odpůrce a vládce světa za tebe a bez tebe. Tak se
najednou octneš bez střechy nad hlavou, a možná i za mřížemi.
To je ale poněkud převrácená osnova. Nezapomeň na výhody takového
soužití. Jsou vůbec nějaké? Co je vlastně tento společný život? Jeden
duch, jedna láska. Znamená to, že se všichni v domě považují za členy
jedné rodiny, že každý objímá všechny ostatní stejnou láskou, že jsou mu
ostatní tak milí a drazí, jako někdo, kdo je s ním srostlý, protože jsme
spojeni příbuzenstvím, ale hlavně duchovně. Společný život je znamením,
že je tady ve světě možná opravdová, veliká láska, třebaže ve světě
všechno takové lásce odporuje. Díky masmédiím, předstírajícím
vševědoucnost, se vládci světa úspěšně daří vzbuzovat iluzi, že v žádné
rodině taková pravá láska neexistuje proto, že vůbec existovat nemůže.
Proto mnozí lidé už o tomto znamení lásky ve světě pochybují a
vykřikují, jako by zrovna objevili Ameriku: "No, prosím! Tady to máte! -
Ani zde není žádná jednota a láska! Hádají se mezi sebou a koušou se!"
Ve skutečnosti se tam vůbec nemusí hádat, ba ani křivé slovo si nemusí
říct. A přesto duch světa spustí rachot na celé kolo: "Tak! Ani tady
není žádná dokonalá láska!" Jako zjednaný pak vytrubuje: "Voni si říkají
bratři a sestry, ale láskou by se přímo sežrali!"
Jedno je ovšem jisté, že bys nebyl poznal ryzí a dokonalou lásku,
kdybych ti ji nebyl sám nezjevil. A tuto lásku a pokoj budeš ve své
rodině nacházet teprve tehdy, až ji tam budeš sám přinášet.
"Tak nám ji ukažte!" Volá ten, kdo se nespokojí, že by láska měla být
darem shůry, protože by ji chtěl najít někde v okolí. Pak obejde celý
svět křížem krážem, aby se vrátil domů, kde si zklamaně povzdechne: "Ký
žal, ký žal! Ach, za trochu lásky šel bych světa kraj!"
Společný život záleží hlavně v dokonalém spojení všech srdcí, všech
myslí, našich sil i schopností. Tato jednota sil a schopností vzejde a
udrží se právě a jedině jednotou srdcí a jednotou myslí. Vím, že je to
povinností hlavně těch, kdo stojí v popředí, aby naplno a strhujícím
způsobem prožívali, a tak utvářeli tohoto společného ducha rodiny. Tento
společný duch rodiny je nejlepším vykladačem našich předpisů. Jenže
nemůžeš, Homolko, čekat a vyhlížet, kde to je, že bys tam šel, nýbrž
začni od sebe. Napřed se pokus sjednotit s ostatními, i když každý z
nich je jiný než ty. Snaž se trochu chápavé srdce k tomuto společnému
duchu, abys nerozhodoval a neřídil život v domě jen podle svého mínění,
ale zato třeba proti duchu rodiny.
Do duchovního zraku pantáty se však nešetrně vtíral obraz domovního
důvěrníka se vtíravostí obsedantní deriliózy a tvrdošíjností zácpy, a
vyrážel ze sebe:
"Amanda - celý dům - i s námi - jsme ztraceni! Zachraň se, kdo můžeš!"
Pantáta ho však bral s rezervou.
Jde o duchovní přetavení a slití všech tvých sil a schopností.
Uvědomuješ si, Homolko, tuto svou odpovědnosti za všechno, co jsi mohl a
měl vykonat, za vše, co tvoje rodina mohla a měla vykonat, kdybys dal
dohromady všechny své schopnosti a síly do služby ve společném život své
rodiny?
Paní ministrová nadšeně provolávala: "Jaká krása! Pravý ekologický ráj!
Tolik zeleně! Jeden by se na ní pásl celé hodiny."
"Jen si poslužte, milostivá." Ozval se pantáta. "Naše Amanda to beztoho
všechno sama nesežere." Pan Homolka se držel za hlavu, která mu jako
melounovité UFO hrozila úletem a kladl si otázky, které by veřejné
mínění hodnotilo jako zcela nemístné a nevčasné.
Co ruší rodinnou lásku a jednotu víc než tvoje různé zvláštnůstky a
svéráznosti? Jsou totiž svéráznosti originální a přínosné a jsou
svéráznosti protivné a únavné. Koneckonců je každá tvoje svéráznost
zaplacena trpělivostí těch, kdo mají s takovým sukovitým samorostem žít.
Jsou ovšem svéráznosti, které jsou nevinným osvěžením a žádoucím
přínosem do ustáleného rytmu života. Jen se vyhni každé zbytečné
zvláštnosti, určené tvou samolibostí, a poškozující a unavující celou
rodinu. Pokus se co nejlépe a nejpřínosněji vrůst do společného života.
Ne abys ale upadl do jednotvárnosti nebo povrchní jednotnosti. Spíše jen
uhlaď svou kostrbatost, která může při společném životě překážet, aby
kameny zapadly dobře do sebe. Proč máš být hřebíkem vyčnívajícím ze zdi,
o který se poraní každý kolemjdoucí?
"Hlavní věc je", obával se pan ministr, "zda není porušena statika a
jestli se dům nerozsype." Ale hlas ze suterénu ho uklidnil: "Houby s
octem!" Nebylo vidět jeho původce, a jen záblesky zelenavých očí dávaly
pantátovi tušit utajenou sklepní inteligenci, jen o prsa vítězící před
nejlepšími nosnicemi naší známé velkodrůbežárny.
Jednota rodinné lásky vzhledem ke společnému životu se ruší některými
tvými náchylnostmi, přátelstvími, ve kterých proniká soukromničení.
Přicházím zachránit všechny, ale přesto se na své pozemské pouti těsně a
důvěrně stýkám jen s některými lidmi, totiž s lidmi doby, ve které žiji,
a dokonce některé z nich zvláště vyznamenávám svou blízkou přítomností,
u některých zvláště rád prodlévám a přijímám jejich projevy lásky a
dobrodiní, abych je tím více obejmul ve svém srdci.
"Hmr! - Hmr!" Ozývalo zlověstně ze suterénu, jako by se zrovna probouzel
nějaký předpotopní King Kong z dlouhodobého spánku. Posléze však nejasná
úzkost z probuzené zkázy neznámého původu přešla v strach docela určitý,
když se z domovní spodiny nesla varovná výzva: "Jestli mi tady někdo
zablátí schody, tak toho hanbáře vynesu v zubech! Ať mi nedělá z baráku
hanbinec!"
Které soukromé přátelství ohrožuje jednotu a soulad naší rodiny, a které
ne? uvažoval pantáta. Škodlivé je takové, které vede k sobectví ve dvou,
a posiluje výlučnost takového důvěrného vztahu na úkor života celku.
Škodlivý je každý zárodek uzavřené sekty, kde si každý myslí, že je
lepší než ostatní. Takové soukromničení zakládá v rodině měření různými
lokty, prostě protěžování někoho a ušlapování jiného, a to nezůstává
doma. Prosakuje to i navenek jako mastná voda od nádobí. Pak se ta
přesvatá obluda, uhnízděná v nějaké rodině, roztahuje i do okolí.
Nakonec by se nějaká taková přesvatá obluda roztahovala z postižené
rodiny do okolí. Žádná rodina nemůže přehlížet jisté zákonitosti, dané
tvou povahou jako jedince i společenského tvora. Odtud plyne i požadavek
na nejlepší počet příslušníků rodiny. Přitom nejlepší není totožné s
největším ani s nejmenším. Některá rodina může být početně velká. Potom
ale má mít pro jednotlivé členy jednotnou a únosnou zátěž. Pokud však
mají jednotliví členové rodiny rozdílnou zátěž, danou různou náročností
a zodpovědností, potom jich může být dohromady jen hrstka. Jinak by
velikost byla zase další neúměrná zátěž, zatímco má rodina každému svému
příslušníkovi pomáhat obnovit síly a rozvíjet je, poskytovat zkušenost
jistoty, bezpečí, teplo domova.
Ještě větší zátěž, skoro vylučující teplo domova, přinášela ssebou
domovnice, vyhlížející jako zosobněný domovní řád, vyšperkovaný odsudky
všech známých sudiček a klekánic. Tahle řimbaba dokázala pohledem
zmrazit i takové dobrotisko, jako byl pan Homolka. S jakousi
nakažlivostí mu pokaždé naskakovala na zádech husí kůže, neboť se jí ve
tváři zračila podivná mimozemská inteligence, připomínající svým
vzhledem usedlost jednoleté slepice. Sotva pan Homolka se zdravou kůží
prošel tygří stezkou kolem supící vrchnosti ze suterénu, oddechl si
úlevou a radostí by byl polykal i hřebíky.
V příliš velké rodině se mohou stěží ujmout některá soukromá přátelství,
která jsou pro jednotný život rodiny nezbytná a přínosná. Správné
soukromé přátelství není dovedené v lidské lásce k úplnému splynutí.
Posiluje v účastnících pokoru a službu rodinnému celku, ducha společné
úcty k druhému, prostředí porozumění a tepla domova.
Jednu chvíli se pan Homolka tuze rozezlil a křičel z okna:
"Nedrážděte mi ji, vy tatrmani! Táhněte s tím žebříkem! Copak nevidíte,
že se vás ta kobylka bojí?! Nechte to na mě! Já si s ním poradím."
Kdekoli v tvém domě, Homolko, chybí domov, nezastupitelně vytvářený naší
panenskou maminkou, tam se společný život mění v karneval děsivých a
obludných masek. Kde schází duch domova, tam se dům mění v noclehárnu,
kde není místo pro nikoho. Kdekoli chybí duch domova a vzájemné lásky,
tam se dům mění v zamřížovaný dům podobný blázinci nebo věznici, která
skřípe a vrže v samotných svých základech. Tak se z místa setkávání
stává místo rozbrojů. Kdekoli chybí duch vyšší služby a domova, tam se
vynořuje šedivý úřad a nehostinný hrad plný strašidelných stínů, kde
všechny stěny mají uši, panuje tichá šeptanda, podlézavost falešných
úředníků a vláda anonymních udání. Kde se přehlíží naše maminka a málo
připouští, aby tě vedla slovem i skutkem ke mně, tam se usazuje přesvatá
obluda.
Uprostřed vesmíru, vyhasínajícího v tolika srdcích, kde lidská
vypočítavost znovu a znovu marně soupeří s vládcem světa, je naléhavě
potřebná jasně vynikající přítomnost mé cesty k dokonalosti. Tady je
nezbytně nutná nepřehlédnutelná přítomnost strhující živé pěšinky, po
které tě vede naše maminka laskavě a něžně, a přitom bezpečně a
spolehlivě než nejlepší počítač každého, ke mně. Až uprostřed záplavy
výpočetních středisek jasně vynikne dům našeho společného Pantáty jako
znamení lásky v bezcitném a surovém světě, začne se naše Modrá planeta
ohřívat teplem lásky a stane se ti domovem. Jen s těžkým srdcem bys
opouštěl domovskou planetu, abys hledal nějaké inteligentní blížence v
mrazivém a temném vesmíru.
Avšak ani tato nebesky zářivá vnuknutí, tě Homolko, neučiní odolným
proti dorážení něčeho škodlivého. A zdaleka to nemusí být nic
démonického. Stačí, aby se v tobě vzedmula vlna podvědomí. Ta tě
zpracuje důrazněji a pronikavěji než ono tlukoucí srdce každého
donucovacího režimu, totiž policejní pendrek.
Tentokrát se úlohy rušitele posvátné atmosféry ticha v srdci pantáty
ujal domovní důvěrník. Ani netušil, jak vtíravě se usadil v podvědomí
pana Homolky, a prodíral se do světla pantátových meditací tvrdošíjně
jako exemplární případ obstipace. Vyrážel ze sebe:
"Ha! - Amanda - celý dům - i s námi - jsme ztraceni! Zachraň se, kdo
můžeš!"
Do vznešených úvah účastníků banketu vtrhl severák. Soustředěné pohledy
se rozletěly do všech stran a pak poletovaly sem a tam jako podzimní
listí, aby se po tomto náporu snášely ponenáhlu na nejrůznější místa.
Ctihodný Mr.Tja Fa se díval na hostitele a hledal u něho jasnou odpověď.
Hostitel byl však zcela zmatený a dar rady by bylo možno hledat všude
jinde, jenom ne u něho. Paní ministrová mlčky cosi konzultovala s
číšníkem. Dceruška pana domovního důvěrníka marně hledala radu u pana
ministra. Pantáta zmateně těkal pohledem po všech přítomných a pak
rezignovaně vrhl oči v sloup. Ta situace ho odrovnala. Tak nějak muselo
být Hamletovi, když na něj uprostřed zasmrádlého království vyjukl duch
jeho otce. Pantáta zůstal bezradně přilepený k židli jako živá reklama
na lepidlo na podlahovou krytinu. Dostalo se mu však osvícení shůry.
Taková rodina je, milý Homolko, víc než seskupení nábožných lidí, kde by
si každý žil podle sebe. Je to na první pohled skromné sídliště s
mnohými a rozličnými příbytky, ale jeho chudoba vydechuje libou vůni ze
všech zdí. Je to různost, kterou sjednocuje duchovní řád.
Má-li už tento dům sám svou podivuhodnou krásu, tak ti, kdo tam
přebývají, vykazují ještě víc přitažlivosti. Tady se uskutečňuje
Jakubovo vidění, když uviděl na poušti vystupovat a sestupovat anděly.
Ze smrtelných zástupců andělů, kteří obývají toto místo, vyzařuje vyšší
život. Řídí všechny, i ty nejmenší úkony. Vnuká každému účastníkovi úctu
k povinnosti. Činí ho věrným, vytrvalým, pozorným, bdělým, hospodárným,
vnímavým ke každému, ale zvláště ke mně. Tak vidíš v žebříku, který se
tyčí do výše, obraz života rodiny, který se povznáší k výšinám a
proměňuje všechny skutky. Chceš-li usnadnit tento vzestup, utíkej se ke
kajícím skutkům, které ulehčují tíži života.
V této chvíli se pantátovi podařilo zahalit se do tak defenzivní
atmosféry své neexistence na banketu, že kdyby se měl nyní zapojit do
společenské konverzace, budil by tak přiléhavý dojem, jako by z hrobky
po vzoru čertíka Bertíka v krabičce vyskočila mrtvola.
"Promiňte." Zamumlal omluvně za své myšlenky, které se vznášely k
nebesům jako vonný dým kadidla.
Dlouho, vytrvale, ale radostně se cvič v oběti. Duch tvé služebnosti je
žádoucí proto, abys mohl řídit najednou více duší při jejich výstupu ke
mně. Tohoto ducha poslušnosti najdeš všude, a místo aby ho léty ubývalo,
získává u těch nejstarších přitažlivou prostotu. Kdo by nechtěl, aby se
kolem něho šířila líbezná vůně lásky? Láska vychází ze srdcí nenásilně,
čistě, upřímně, široce. Jak to půjdeš, Homolko? Kde k tomu nabereš sílu
uprostřed chladně technizovaného a stroze organizovaného světa? V jisté
hodiny odlož spolu s ostatními ze své rodiny běžné činnosti, uprav si
oděv a tvař se vážně a přitom radostně. Je čas k mé chvále, a to je
tvoje radost. Tehdy obzvláště zamáváš křídly, vypůjčenými od andělů a
stoupáš ke mně.
V jisté chvíli doba rekreace dovoluje, aby se každý uzavřel sám pro
sebe. Tam svobodně rozvíjí před mými zraky samotného zvláště život
služby, mlčení, modlitby, horlivosti a lásky. Takovým způsobem se v domě
uskutečňuje bez překážek, nenuceně, možno říci s prozřetelnostní
radostí, tvoje setkání, pozdravení pokoje, plodné spojení mezi tvou
přirozeností a mým vyšším nadáním, které obě pocházejí z mého Srdce.
Co však je v domě a na jeho obyvatelích ještě podivuhodnější, je duch
rodiny, jejíž nezanedbatelnou částí je tu každý. Toto ducha neuvidíš,
Homolko, ale můžeš ho prožít, kdokoli ho tam sám přineseš, protože ho
pak zakusíš tajemným souzněním s ostatními srdci. Proudí tu křížem
krážem a vytváří moudrost, která plodí jednotu. Je podivuhodné, že
ačkoli všechno ovládá a vše sjednocuje, přesto nesmazává to, co je tvé
duši vlastní. Naopak, tvoje krásné vlastnosti, očištěné od oné příměsi
sobectví, která je hyzdí, září živějším jasem.
Někoho to ovšem pramálo přesvědčí. Tak potom bezradně volal japonský
sekretář svého pána:
"Vzpamatujte se, excelence! Vaše excelence, račte opět přijít k vaší
excelenci!"
Tři podstatné dary rodinného života představuje upřímná pokora, opatrná
a činná autorita a především dokonalá láska.
Co má společného dokonalá láska, jejímiž vznešenými příklady jsou mnozí
moji dobří přátelé, s různými těmi pozemskými pocity, vznikajícími z
podobnosti povah, z touhy mluvit z plnosti ducha, ze zdvořilých způsobů?
První z těchto lásek vzniká z mého vyššího zdokonalujícího nadání, druhá
z tvé přirozenosti. První roste z touhy po dokonalosti ostatních, druhá
ze sebelásky. Jedna je plodem tvé živé víry, touhy tvého srdce a
soustavného sebezapírání, Druhá pochází ze sklonů zkažené přirozenosti.
Odvažuje si přivlastňovat city a naděje mých přátel. Chce radosti
vzkříšení, ale předem odmítá podstoupit jakoukoli bolest smrti a
pokoření.
V této těžké hodince šeptal ctihodný Mr.Tja Fa do ouška sličné Eližbětě:
"Jsem ochoten za vás položit život." Dceruška domovního důvěrníka však
nezapomněla na životní školu svého tatíka a pohotově se dotázala:
"Máte životní pojistku? A na kolik?"
Tentokrát si pantátovo podvědomí nedalo pokoj přičiněním pana ministra,
který projevoval věcné obavy:
"Hlavní věc je, zda není porušena statika a jestli se dům nerozsype."
"Nebojte se, pane ministře." Ozval se hlas ze suterénu. "Tahle není z
těch staveb, na kterých jste si vybudoval svou kariéru - "
"Opravdu?"
"Na to vsaďte můžete vsadit kalhoty!"
Pan Homolka si povzdechl, neboť v duši pokorně uznával: „Mě prostě
přemluví kdekdo. I kdybych byl někde v cisterciáckém klášteře, tak by mě
nějaký úhořovitý výtečník proti mému lepšímu přesvědčení řečí
hluchoněmých na ten šup zlákal k bůhvíjak nesmyslné blbosti.“ Potřeboval
krajní sebezápor k potlačení erupce podvědomí, ale k vlastnímu
překvapení tu sílu měl.
Ve všech projevech lásky pociťuješ, Homolko, už převládající lásku ke
mně, vtělené lásce. Kdo by netoužil vidět své svěřence pokračovat v této
vroucí lásce? Usilují o dokonalost. A jak jinak se to má stát, když ne v
lásce? Kde najdeš zdroj, příklad, přitažlivost svrchované lásky, když ne
tam, kde se láska vtěluje?
Nedá se říci, že by se láska k svrchované lásce i ve své nejdůvěrnější
podobě a ve svých vrcholných stupních nehodila stejně pro všechny lidi.
Ať už se mi lidé obdivují v jesličkách, při veřejném působení nebo ve
chvíli krajní oběti. Jsem každému snoubencem plným krásy.
"Máte životní pojistku?" Doléhalo z okolí s tvrdošíjností generální
ucpávky. Zpod pantátových brýlí zamžikalo na Eližbětu von Hausmeister
bystré očko vymiškovaného samce zdomácnělého. A jak by ne. V očích
nejširších lidových mas si génius podává ruku s bláznem. Obojí mají
pohled upřený do neznáma, svaly ve tváři uvolněné, a pronášejí-li kdy
nějaké slovní projevy, tedy z pohledu lidových mas zřídkakdy japné.
Pantáta pokyvoval hlavou jako tažný kůň v zápřahu a lid se znatelně
nudil.
Hádej, Homolko, když jsem pro tvou duši vším, čím je tvoje duše pro mne?
Každé srdce zbavené mne je jako sláma, oddělená od zrna. Vítr je unáší
sem a tam a pokušení jím zmítá. Jakmile má sláma zrno, i když je
vystavena větru, zůstane na místě, protože tíže zrna jí dává stálosti.
Je-li však oddělena, vítr ji rozhání. Láska ke mně tě se mnou spojuje.
Často si opakuj, že je dobré být u mne.
V tu chvíli utržil pantáta pohlavek, až se mu zajiskřilo před očima a
snad i viděl všechny svaté, a to i bez hlubší kontemplace.
"Ha! - Amanda - celý dům - i s námi - jsme ztraceni! Zachraň se, kdo
můžeš!"
Kdyby býval pantáta více podezíravý, jistě by hned tvrdil:
"No tohle! - To je od zlého."
Pan Homolka však neměl sklon všechno nepříjemné démonizovat. Dobře
věděl, že lidské podvědomí spolu s hloupostí postačí na mnohé pitomosti.
Třebaže tímto úderem přímo mezi oči se mu v nich zajiskřilo jako v
piezoelektrickém zapalovači, měl v první chvíli pocit, jako by mu
neobratný medik při praxi na prosektuře kuchal vnitřnosti. Když však
zapalovač poskytl pravou jiskru a zapálilo mu to v hlavě, nenápadným
krokem se odplížil k co nejvzdálenější židli, sesul se na ni jako
zvětralá omítka a strnul v naprosté nehybnosti. Po vzoru vačice opossum
se snažil předstírat, že je mrtvý, jelikož se právě netoužil po účasti
na rozhovoru se svým okolím. Jedině v takovém stavu mohl naslouchat
zprávám z vyšších sfér.
I když si, Homolko, zasluhuji být milován a napodobován ve všech stavech
svého života, přece se ti nejraději představuji v jesličkách a na kříži.
Potěš se se mnou, který se pro tebe rodím. Polaskej mne a pověz mi o
svých těžkostech, protože - ač jsem maličký - jsem velký štědrostí a
milosrdenstvím.
Připrav mi květy, totiž ctnosti, krásný květ pokory, trpělivosti,
poslušnosti, dobroty, skromnosti i všech ostatních ctností, ale
nejkrásnější květ, lásku. Staň se tedy mou pravicí v oděvu zdobeném
zlatem tvé upřímné a čisté lásky a rudém tvou horlivostí a vroucností ke
mně. Říkáš si, Homolko, kde nalezneš toto zlato, abys jím vyzdobil svůj
oděv? V zemi Evilath, která znamená bolest. Hele, sleduj, je-li tvá
bolest jako bolest má. Nalezneš zlato v mém utrpení, hojnost zlata,
plnost lásky. Přibliž se mi tedy co nejvíc.
Nestačí, aby tvá láska byla vroucí. Chci ji mít současně rozvážnou.
Nechci tlumit její plamen. Naopak chci, aby plamen tvé lásky vytrval a
láska, aby byla stálejší a plodnější.
"Co si počneme s tou vaší Amandou!" Hučelo do pantáty cosi, co vyhlíželo
jako domovní důvěrník.
"Hm." Vykoktal pantáta.
"No, občánku, a co teď?" Dotíralo to dál.
"Hm."
"Teď babo raď!"
"Hm."
Bereme-li tuto výměnu slov jako dialog, musíme přiznat, že se neodehrál
na nejvyšší úrovni. Když si jej důkladně pročteme, vidíme, že mu něco
chybí. Také pantáta se cítil tímto dialogem znepokojen. V životě
přicházejí chvíle, kdy jenom prudká fyzická akce může vyléčit zraněného
ducha. Právě tak jako indický domorodec, které bodnul škorpión, bude
hledat úlevu z bolesti v běhu, tak také nyní pan Homolka, po čerstvé
scéně s člověkem, jehož by ochotně klasifikoval jako lidského škorpióna,
toužil uklidnit se ostrým přespolním pochodem. Aniž se zabýval s
náležitou odpovědí na položené otázky, jak by mu velela láska k
bližnímu, ba i k nepříteli, obrátil se na patě s pohotovostí tanečního
kroku Freda Astaira a zamířil do ústraní. Pospíchal, neboť byl plně
zaměstnán svými myšlenkami.
Zprvu byly chaotické, ale postupně nabývaly pevných obrysů. V duchu se
vrátil k projektu, který ho před chvílí napadl.
Možná, Homolko, že romanticky vztahuješ ruce po vzdálených křížích,
které ti předvádí obrazotvornost. Přitom se zneklidňuješ a ztrácíš
odvahu při obyčejném kříži, který tě zrovna tíží. Jaký bych to byl král,
kdybych viděl své poddané, jak pro mne bojují proti krutým nepřátelům, a
nepostaral bych se, zvláště když jsem mocný, abych ti pomáhal, abys
neutekl z boje. Klidně se ke mně obracej o pomoc. To soužení, které tě
činí trpělivým, je dobré a žádoucí. Ukazuje ti jasně pravý stav tvé
duše. Pokud jsi připraven porozumět tomu, dávám ti duchovní útěchu a
získává radosti pro budoucí útěchy. V soužení ti tedy přibývá pokoje.
Jsem tvým bezpečným a ustavičným útočištěm. Čím více se ke mně
přiblížíš, tím více stálosti nalezneš.
Ještě více než v ubohosti všedního života je trpělivost nutná, jakkoli
je nesnadná, ve tvém boji o dokonalost života ve tvé vlastní rodině.
Možná jsi někdy pokoušen ke sklíčenosti nad tímto druhem zkoušek a
nepoznáváš v nich záměr mé lásky. Nepodléhej malomyslnosti! Možná si
počíná po nějakou dobu tímto způsobem, abys mě horlivěji vyhledával, s
větší radostí nalézal, více se spojoval se mnou, a abys mne už
neztratil.
Půvabnější polovička pana Homolky využila jeho oněmělosti, neboť si ji
vyložila jako mlčenlivý výraz ochoty hlavy rodiny, blahosklonně se
sklánějící jako Hospodin zástupů k svému lidu, aby mu zodpověděl ty
nejzávažnější životní otázky.
"Taťko", šeptla mu do ucha, "ty víš všechno."
Pantáta vzhlédl překvapeně, jako by ho přišel žádat o poradu nad mapou
Atlantiku samotný Kryštof Kolumbus.
"Kde tady na tom banketu mají záchody?"
V chodbičkách mozku pantáty to svištělo a pelášilo, jelikož asi osm
rozličných myšlenek se snažilo současně vecpat do hlavní komůrky, kde je
místo vždy jen pro jedinou. Zatvářil se zmateně a jako přetížený počítač
uvyklý na velkou násobilku, počal odpovídat:
"E - e - ehm - asi tam někde." A ukázal stranou. Panímáma odkvapila
drobnými krůčky. Pantáta si oddechl.
Moje láska, která naplňuje tvůj život na cestě k dokonalosti, směřuje k
obejmutí a získání milované bytosti. Proto poslední podoba lásky je
láska toužící stále živěji po mé nadpozemské vlasti. Pouze tam se
nechutná a hořká voda tvého současného všedního života proměňuje ve víno
z mé vinice, ve víno velkodušné, které obveseluje tvé srdce a opájí tě
svou sladkostí, totiž ve víno věčného štěstí, jež předkládán vyvoleným u
stolu v mém příbytku.
Kvůli těmto úchvatným obzorům mé nebeské vlasti, do níže tě, Homolko,
zvu, stojí za to mobilizovat všechno nadšení. Stav přítomného života,
který musíš snášet, nestojí za nic, přijímej s radostí, i s tím
nejhorším, co tě potká. Potěš se myšlenkou, že odloučení nepotrvá
dlouho, ano - brzy skončí. Zakrátko se uvidíme, a to navždy přede mnou.
Pantáta vzpomínal na své úspěchy, když zavolal Amandu a domlouval jí:
"Pojď, maličká, půjdeme domů! Tak pojď, zítra sem zase přijdeme.
Schválně, Amando, jestli trefíš zpátky. Ukaž pánečkovi, jak trefíš domů!
No jo, to víte pane ministře, a to naše Amanda zase dovede. Doma se zase
napiješ mlíčka, viď?!"
Tehdy si Amanda dala říct a nastoupila zpáteční cestu. Pantáta s ní tiše
rozmlouval -
26.
Marný zákrok policie
Dříve než párek ochechulí ze Žlutého moře přišla vyšetřovací komise.
Šetřením se jaksepatří prodražila daňovým poplatníkům. Shledala, že
bludnému činžáku sice nehrozí nebezpečí sesutí, ale Amanda se musí
napříště vyvarovat každé podobné neoprávněné manipulace s uvedeným
příbytkem.
Právě když předseda komise, jmenovaný presidentem republiky, kladl tento
přísný zákaz na srdce domovnímu důvěrníkovi a pantátovi na chodbě u bytu
Homolkových, dům se nahnul, a všichni členové vyšetřovací komise
přeletěli na druhou stranu chodby jako na klouzačce. Moc se nepotloukli,
aspoň ne tak, jak by rádi viděli daňoví poplatníci, toužící aspoň po
nějaké senzaci, když už vyšetřenou pravdu stejně poznají až jejich
pravnoučata. Zato domovní důvěrník se velmi rozčílil, sotva zjistil, že
zbývající láhve vína od recepce se nešetrně převrátily a vytekly. Výkřik
jeho zasukovaných hormónů v lihovém nálevu zněl jako výbuch Vesuvu a
šířil se zrovna tak příjemně a citlivým způsobem jako v Pompejích roku
79 po Kristu.
"To nic", uklidňoval je pantáta. "To si Amanda jenom odfrkla."
"Cože? Co? - " Vyskočil policejní orgán.
"Aha." Řekl pantáta chápavě. "Vy jste od policie? To je ovšem jiná.
Potom budu všechno říkat pomalu a dvakrát."
"Jménem zákona, zakažte Amandě, aby frkala!" Zvolal orgán městské
policie.
"Ohrožují lidská práva Amandy! Policejní brutalita!" Ozvali se ochránci
němé tváře.
"Ona už to víckrát nedělá, že ne, Amandičko? - Leda, že by ji zase něco
pošimralo v nosánku."
Komise se však nedala obměkčit.
"Na tomto místě, vydáváme závazné rozhodnutí, že výše uvedený a námi
dotčený dům musí být neprodleně vystěhován. Bude-li se opakovat jakékoli
frkání výše jmenované zazděné Amandy, budou z toho vyvozena
nekompromisní opatření!"
"Co - co to má být? Jakápak nekompromitující - ?"
"Jinak povoláme zásahovou jednotku ministerstva vnitra! Stačí dát signál
sborům národní bezpečnosti. Anebo - chcete, abychom přivolali Šumavskou
kobru? Nevíte snad, co dovede toto naše protiteroristické komando? Je
vybaveno i cvičenými psy."
"Víc hlav - víc rozumu."
Zdálo se, že to komisní orgán přeslechl. Pak se ale ukázalo, že asi ne,
protože jeho projevy nabývaly na hrozivosti:
"Jak je libo. Povoláme třeba armádu vyzbrojenou ostrým střelivem!"
"Jakže? Proti Amandě se zbraní? Jen se opovažte! Chtěl bych poznat toho
hulváta, který by dovedl té němé tváři ublížit, abych si ho podal!"
Rozkřikl se pantáta na komisi a odhodlaně vytáhl z kapsy zavírací nůž a
zašermoval s ním ve vzduchu. Komise ustrašeně ustoupila a její předseda
volal:
"Pozor, my jsme státní orgán!"
"Ták?! Naše Amanda nikomu nezkřivila ani vlásek na hlavě a nějakej
orgán, by na ni chtěl střílet! To tak!!" Zařval jako by se ocitl
opuštěný uprostřed velké Lybijské pouště.
"My - my jsme úřední osoba!" Rozkoktal se orgán, až mu na čele naběhly
žíly jako provazce. Hned zase splaskly jako pravomájové transparenty,
když shledaly, že není co prokrvovat.
Když vyšetřovací komise dovršila raison d´etre své existence bouřlivými
ejakulacemi nadržené přírody a její předseda naznal, že se daňovým
poplatníkům víc než dost prodražila, odkráčela s povýšenými nosy pod
záštitou policie. Pantáta se už neuklidnil. V životě každého člověka
nastanou okamžiky, kdy ho momentální nutkání pudí obětovat celou svou
budoucnost kvůli vábničce okamžitého uspokojení. Silní jedinci této
touze patrně odolají. Pantáta nepatřil mezi vyložené slabochy, leč trpěl
příliš krutě. Vyzývavá přítomnost orgánu veřejné bezpečnosti jakož i
komisní chování úředních osob vyhlodaly jeho sebeovládání, jako kapající
voda prohloubí skálu.
Před chvílí pantáta absolvoval chvilku zasvěcenou střelným modlitbám.
Takové bleskové úvahy, tvořící zkušenost věků, zhuštěnou jako ztužený
pokrmový tuk, tvoří jeden ze základních stavebních kamenů velkých
charakterů, známých mezi ostrými hochy jako Arsén Lupin, kteří si na
živobytí vydělávají výhradně sledem zarputilých zápasů proti mocenským
pákám společnosti a piklům nejrůznějších mafií.
Maximálně zhuštěná meditace pana Homolky dospěla během okamžiku až k
vědomí, že nejlepší obranou je útok. Jedině ten, kdo se nebojí smělého
výpadu, vyhrává v podobných situacích.
Celý rozkacený vyběhl na ulici a volal na kolemjdoucí:
"Lidi - lidi - lidi! Pojďte sem! Nikdo nesmí zůstat lhostejný! Děje se
tu křivda němé tváři! Lidičky, poslouchejte! To není možný, aby se
takhle nelidsky trápilo veřejně užitečný zvíře, které zachránilo
požárníky a národní majetek před požárem, a které každého, když
nepobavilo, tak určitě nezarmoutilo! A teď se nějakej, nikoho nejmenuji,
takovej zlolajnej orgán rozčápne a vyhrožuje zabitím tohoto vzácného
představitele málem vyhynulého živočišného druhu!? Kam jsme se to
dostali, lidi milí?! To je ta svoboda, pro kterou jsme tolik vytrpěli?!
Pro takovouhlenc spravedlnost, to vám řeknu rovnou, bylo škoda těch let,
který sme trpěli."
Jeho výstup prudce rotříštil téměř normalizovanou atmosféru. Pořádný
zástup lidí z řad ekologů uznalo, že ublížit Amandě by bylo proti
pánubohu i proti samotné přírodě.
"Konec vykořisťování němé tváře!" Provolávali ochránci přírodního
prostředí.
Večer vystoupil v televizi předseda "Vyšetřovací komise pro Amandu" s
veřejným prohlášením: "Pořádek musí být, jinak by za chvíli lidé lezli
po stromech!
Druhý den vyšli do ulic dobrovolníci. Nesli narychlo zhotovené
transparenty s nápisy:
Mír pro Amandu!
Už nikdy DDT!
Zachraňte tuleně!
Provolávali hanbu veřejným orgánům hlavního města. Táhli na Václavské
náměstí, kde pantáta Homolka promluvil od sochy svatého Václava k
shromážděnému davu:
" - ... Každý ví, že pořádek být musí! Chceme však spravedlivý pořádek!"
"To je ono! To je ono! To je ono!!" Skandoval tisícihlavý zástup.
Policie neměla žádné přesné pokyny. Proto jen doprovázela veliký průvod,
ubírající napříč městem. Vpředu šel pantáta Homolka se zeleným praporem
a vyšitou bílou kobylou. Dav cestou provolával:
Mír pro Amandu!
Ať žije Amanda!
Lidská práva pro tuleně!
Zachraňte české slony!
Konec útisku němé tváře!
Lidská práva pro ochechule!
"Co se děje?" Ptali se kolemjdoucí.
Nikdo nevěděl. Teprve když se přehnal hlavní průvod demonstrace,
vysvětloval jeden absolvent pomocné školy:
"Nějakej poslanec Homolka založil nové hnutí za lidská práva pro
zvířata."
"A proč by ne? Když je to mezinárodní hnutí, tak by tam měla patřit i
zvířata."
"Aspoň někdo by měl zůstat lidskej, když už je jeden člověk druhému
vlkem."
Jeden z hnutí Green Peace, který se opozdil, vysvětloval: "Podle
správného by měla být do Deklarace lidských práv zahrnuta celá příroda,
hlavně živá. Člověk by se měl živit jenom vodou, solí a odpadními
látkami, protože každé seknutí kombajnem do pole zabolí nějakého
nevinného živáčka."
"Taky by si to člověk zasloužil, kdyby byla na světě nějaká
spravedlnost. Copak tu přírodu tak dorasovala zvířata?" Ozýval se další
furiant z Green Peace."
"A krávy by se tu měly procházet jako v Indii, ne?" Šklebil se kdosi, a
dodával: "Stačí, když tu chodí tolik - " Zbytek zanikl v okolním hluku.
Čelo demonstrace dospělo až do Stromovky, kde se poklonilo veřejné
zeleni, načež zatoužilo zanotovat nějakou Internacionálu zelených. Nikdo
však neznal slova, proto všichni svorně zazpívali Venhodovu polku Škoda
lásky! Potom zazněla píseň Pozdvihni se duše z prachu, jež někteří
považovali za ekologickou hymnu, a proto stáli v pozoru a vzdávali čest
trpící přírodě. Teprve až ekologičtí demonstranti popsali všechny rohy
sprejovými nápisy, provolali řadu hesel za ochranu životního prostředí,
a také cigára jim došla, jak poznávali příští ráno znepokojení chodci,
brodící se do práce závějemi špačků, rozcházeli se do blízkých či
vzdálených hospůdek. Tam dotankovali profánního ducha světa z bezpočtu
džbánků tekutého chleba, jehož požíváním se český národ tolik honosí.
Amandě se velmi líbilo, že se pantáta vracel domů s písničkou na rtech.
Domovní důvěrník však nedovedl pochopit, o co tu jde. Vrtěl se jako
holub na kostelní báni, ale místo vrků drmolil:
"Zase ten starý blázen!"
"Proč mi nadáváte?" Ohradil se pantáta. "Jste přece o rok mladší než
já."
"No tak, dvakrát měř, jednou řež! Jen abyste se nepomýlil!" Nabádal
pantátu. S pantátou však nebylo možno se střízlivě domluvit. Vystoupil
na balkón a vysvětloval zástupům: "Je nelidské zakazovat Amandě tak
přirozené životní projevy jako je kýchání!" Když za ním na balkon
vystrčila hlavu Amanda, shromážděný zástup skandoval:
Amanda!! Amanda!! Amanda!!
" - Konec útisku! Nedáme si to líbit. Jen ať si přijdou a poznají - "
Provolával pantáta a završil to slovy Jana Nerudy: "Budeme-li každý z
kamene, bude celý národ z kvádru!"
Pantáta na balkóně vyhlížel jako neochvějný bojovník za pravdu, když tu
jej náhle uchopila z pozadí jakási pevná ruka a stáhla pana Homolku
dovnitř. Také Amanda přitom ustoupila do pozadí. Načer nějaká rázná ruka
přibouchla dvířka na balkón.
Ulice přetékající davem napjatě vyčkávala, kdy se její tribun znovu
vynoří, aby vydal další výzvy.
Dlouho se nic nedělo. Až po dlouhé chvíli vyšel pobledlý pantáta před
dům s plachýma očima a nervózními pohyby.
"Prosím vás, rozejděte se! - Víte, vona ta moje je divná, vona tomu tak
nerozumí. Přijďte až někdy jindy, až nebude doma, to si zase zazpíváme.
Víte, ženský jsou už takový - "
Dav se ale nechtěl tak snadno rozloučit se svým mluvčím.
"Dyť seš náš! Tak mluv, jak ti zobák narost!"
Marně pantáta vrtěl hlavou a snažil se vysvětlit, že není žádný
poslanec. Mezitím do ulice dorazila policie s obušky a megafony.
Rozejděte se! Tady není nic k vidění! Občané, rozejděte se!
Ustrašený pantáta Homolka musel své drahé polovičce slíbit, že se už do
ničeho takového nezamíchá.
"Kdo je tady domovní důvěrník?" Ozvalo se důrazně. "Tady je pro vás
doporučená obsílka."
Stálo tam černé na bílém:
Z rozhodnutí vyšších orgánů hlavního magistrátu města se vydává příkaz k
neprodlené evakuaci všech obyvatel výše jmenovaného domu a jeho
okamžitému uzavření! Proti tomuto rozhodnutí není odvolání. Porušení
rozhodnutí se trestá podle zákona.
Hlavní orgán v.r.
"No a co bude s Amandou?" ptal se usouženým hlasem pantáta Homolka,
který celý usychal žalem po Amandě.
"My se o ni postaráme. Nemějte starost! Opravdu, my v této věci
nechováme žádných postranních úmyslů." Řekl mu jeden z tajných
policistů, a myslel to asi doopravdy, což v jeho případě nebyla žádná
přednost, nýbrž jen symptom obecnějšího jevu.
"Jak?!" Vyhrkl pantáta nedůvěřivě.
"To není vaše starost!" řekli úsečně páni od tajné policie. "To je
záležitost vyšších orgánů! Ty už si s ní budou vědět rady."
Nadešel okamžik loučení. Pantátovi bylo smutno. Všechno mu to
připomínalo jeden z těch melodramů, kde vyhánějí zamilované mládence z
domova do mrazivé nepohody, aby si tam zvykali na studený odchov.
Páni od tajné policie nemívají ve zvyku mluvit do větru, a přece se
mýlili. Nevěděli si s Amandou rady, ani když na ni přivolali požárníky,
kteří na ni pustili proud vody z vodního děla. Až do večera chodila
zásahová jednotka s plexištíty a přilbami bezradně kolem domu a pevně
svírala v rukou obušky. |